se limiter
- Examples
Je crains que si nous tardons à élaborer une résolution, nous limiterons indûment cette question. | I fear that if we put off making a resolution, we will unduly restrict this matter. |
Sans cela, nous limiterons sérieusement les choix personnels de tous nos concitoyens, des hommes comme des femmes. | Unless we do, we will be seriously limiting the personal choices of all our citizens, both men and women. |
Nous ne nous limiterons pas, nous ne pourrons pas nous limiter simplement aux fonds existants. | We will not limit ourselves - we will be unable to limit ourselves - to the existing funds alone. |
Ce qui se passe, c'est que tant que le mental sera embouteillé dans la logique formelle, nous limiterons l'utilisation des mathématiques au monde tridimensionnel. | What happens is that whilst the mind is bottled up in formal logic we will limit the use of mathematics to the three dimensional world. |
Dans la mesure du possible, après la résiliation de la relation contractuelle, nous limiterons le traitement de vos données à caractère personnel pour ces finalités limitées. | To the extent possible, we will restrict the processing of your personal data for such limited purposes after the termination of the contractual relationship. |
De plus, en établissant une révision annuelle de la liste d'exclusion des produits, nous maîtriserons mieux les situations de concurrence et nous limiterons au départ le nombre de produits concernés. | In addition, by reviewing the product exclusion list on an annual basis, we will better understand the competitive situations and will be able to restrict the number of products concerned from the outset. |
En imposant aux entreprises européennes présentes dans les territoires étrangers de faire publiquement état de leurs comptes financiers, nous permettrons une plus grande transparence et nous limiterons ainsi les détournements illégaux dont les premières victimes restent les citoyens congolais. | By forcing European companies in foreign countries to make their accounts public, we will enable greater transparency and will also limit the illegal misappropriation of which the Congolese people are the prime victims. |
Nous limiterons ainsi la spéculation. | We will also limit speculation. |
Nous limiterons automatiquement leur utilisation pendant que nous vérifions l’exactitude des données ou les raisons légitimes pour leur utilisation, selon vos droits. | We will automatically restrict processing whilst we consider the accuracy of the data or the legitimate grounds for processing it, in line with your rights. |
Nous nous limiterons aux droits politiques et aux libertés publiques. | We shall confine ourselves to political rights and civil liberties. |
Nous nous limiterons à quelques-uns parmi les plus significatifs. | We will limit ourselves to some of the most significant ones. |
Nous nous limiterons donc à souligner certains aspects seulement. | We shall therefore confine ourselves to highlighting a few issues. |
Nous nous limiterons aujourd'hui à trois questions. | Today we will limit our remarks to three issues. |
Nous nous limiterons donc à quelques remarques. | Accordingly, I shall confine myself to just a few comments. |
Windows utilise des fonctions de rappel dans d'autres circonstances, mais nous nous limiterons à ce cas simple. | Windows uses callback functions in other circumstances, but we'll limit our study to this simple case. |
C'est pourquoi nous nous limiterons à ce que se jette simplement aux yeux et provoque la curiosité. | Therefore we will be limited to that simply is evident and causes curiosity. |
Nous ne nous limiterons pas à les conserver, mais nous entendons prendre des mesures en faveur d’une politique commune. | We will not be merely custodians, but we intend to take action for a common policy. |
Si nous brisons à nouveau ces espoirs, nous limiterons à tous égards notre influence à l'est. | If we dash these hopes again, we will be limiting our influence in the East in every respect. |
Si nous remarquons une activité suspecte dans votre compte, nous limiterons l'accès et demanderons à tous les utilisateurs de confirmer leurs identités. | If we notice suspicious activity in your account, we'll restrict access and ask all users to confirm their identities. |
Donc, nous ne reviendrons pas sur ce point. Nous nous limiterons donc à la Commission et au Parlement. | So we will not come back to this, but will concern ourselves solely with the Commission and Parliament. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
