s'intensifier
- Examples
Nous intensifierons en outre nos activités de sensibilisation afin que tous les États deviennent parties à la Convention internationale de 1990 sur la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille ; | We will also intensify our advocacy for all States to become parties to the 1990 International Convention on the protection of the rights of all migrant workers and members of their families. |
Inspirés par nos résultats collectifs, nous intensifierons nos efforts pour lever les obstacles qui restent. | Inspired by our collective achievements, we will strengthen our efforts to overcome the remaining challenges. |
Nous, au Secrétariat - ses départements et ses services -, nous intensifierons nos efforts avec une énergie accrue. | Those of us in the Secretariat—its departments and branches—will be intensifying our work with renewed vigour. |
Quoi qu'il en soit, nous intensifierons notre collaboration, notre dialogue avec les parlements nationaux tout au long de la Conférence intergouvernementale. | However, we shall intensify our collaboration and our dialogue with the national parliaments for the entire duration of the Intergovernmental Conference. |
Pour cela, nous intensifierons nos échanges avec nos partenaires iraquiens, ministères, municipalités, associations professionnelles, organisations non gouvernementales iraquiennes et secteur privé. | To this end, we will enhance our engagement with Iraqi partners, including ministries, municipalities, professional associations, Iraqi non-governmental organizations and the private sector. |
Est-ce que nous intensifierons le travail sur l'un des sujets dont a traité la Conférence parce que nous n'avons pas pu aboutir ? | Will we step up the work on one of the topics dealt with at the Review Conference because we were not able to finish? |
Que nous intensifierons la lutte pour la liberté des prisonniers politiques, la présentation des disparus et la justice pour les assassinés. | We will intensify our battle for the freedom of all political prisoners, for the presentation of the disappeared, and for justice for those who have been murdered. |
Nous continuerons à participer activement au processus interinstitutionnel et aux mécanismes connexes de financement communs tels que le Fonds central de réponse d'urgence et nous intensifierons nos efforts pour élargir notre base de financement. | We will also continue to participate actively in the inter-agency processes and related pooled funding mechanisms such as the Central Emergency Response Fund, and we will make renewed efforts to broaden our funding base. |
Dans ce contexte, nous intensifierons l'action engagée aux niveaux national, bilatéral et multilatéral pour aider les pays en développement à surmonter les contraintes structurelles et autres qui limitent actuellement leur attractivité en tant que destination de capitaux privés et d'investissements étrangers directs. | In this context, we will strengthen national, bilateral and multilateral efforts to assist developing countries in overcoming the structural or other constraints which currently limit their attractiveness as a destination for private capital and foreign direct investment. |
J'espère, surtout, que nous intensifierons la recherche sur l'influence des substances chimiques qui entravent le développement du système nerveux, sur le taux d'incidence de la maladie d'Alzheimer et sur les autres maladies responsables de la dégénérescence nerveuse. | In particular, I hope that there will be more research into how chemicals that hinder the development of the nervous system might contribute to the incidence of Alzheimer's and the risk of other diseases that cause deterioration of the nervous system. |
Je tiens également à répéter que nous intensifierons la recherche scientifique dans les espèces aquacoles, car nous devons absolument continuer à produire ces produits aquacoles en masse si nous voulons réellement que l'aquaculture soit une alternative à notre secteur de la pêche. | I would also like to reiterate that we are going to increase scientific research into aquaculture species, because we really need to proceed to mass production of these aquaculture products if we really want aquaculture to be an alternative to our fishing sector. |
En effet, plus nous intensifierons la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme ou d'autres formes de criminalité, plus nous devrons être attentifs à ne pas perdre en cours de route les garanties démocratiques et les principes de droit au nom desquels nous agissons. | Indeed, the more effort we put into stepping up international cooperation in the fight against terrorism and other forms of crime, the more care we will have to take not to lose the democratic guarantees and legal principles on which our action is based along the way. |
Nous intensifierons nos actions profitables menées dans nos secteurs stratégiques et dans le même temps nous renforcerons notre position dans nos secteurs traditionnels d'activité. | We continue successfully growing our strategic core businesses and at the same time strengthening our position in traditional business segments. |
Nous intensifierons notre assistance au titre de l'infrastructure liée au commerce, du développement du secteur privé et du renforcement des institutions de manière à aider les pays à élargir leur base d'exportation. | We will step up assistance on trade-related infrastructure, private sector development and institution-building to help countries to expand their export base. |
Nous intensifierons notre stratégie nationale en faveur de la préservation de la biodiversité, et nous entendons jouer un rôle moteur dans la création du GIEC de la biodiversité dès 2010. | We shall intensify our national strategy for biodiversity conservation, and we intend to play a central role in the creation of an IPCC for biodiversity as early as 2010. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!