Nous inscrivons naturellement la politique énergétique et de lutte contre le réchauffement climatique dans les axes du marché intérieur, de la même façon que l'ouverture des industries de réseaux.
We are naturally including energy policy and action against global warming in the internal market policies, as well as the opening up of network industries.
Aujourd'hui, nous nous inscrivons dans le grand pèlerinage séculaire.
Today we join in the great centuries-old pilgrimage.
Merci pour l'explication, Monsieur Falconer, nous inscrivons ceci au procès-verbal.
Thank you, Mr Falconer, for the explanation. We will record that in the Minutes.
Mais nous nous inscrivons dans ce mouvement lié au web et aux réseaux sociaux.
But we fall under this movement related on the Web and the social networks.
C'est là que nous inscrivons tous les noms que nous ne retenons plus.
This is where we put all the names and dates when our heads won't hold anymore.
Nous nous inscrivons dans les pas de ceux qui ont fait de la France un pays si respecté et observé à travers les yeux du monde.
We are treading in the footsteps of those who made France such a respected country, observed by people around the world.
À l'heure des profits records indécents, c'est ainsi que nous inscrivons la communication au rang des droits fondamentaux respectés par un service public de qualité.
At a time of indecent, record profits, that is how to include communication among the fundamental rights respected by a quality public service.
Je pense que ce qui nous fait défaut, c'est plutôt un sens de l'histoire, la compréhension de la perspective historique dans laquelle nous nous inscrivons.
I think that what we lack is a sense of history, a sense of understanding the historical perspective in which we are working.
Nous nous inscrivons en faux contre l'argument avancé par certains selon lequel l'ONU, et le Conseil en particulier, n'a pas à intervenir dans cette question.
We reject the argument advanced by some quarters that the United Nations, and the Council in particular, have no role whatsoever in intervening on this issue.
Nous nous inscrivons en faux et estimons que cette affaire n'a, au mieux, qu'un vague rapport avec l'application de la Convention à Hong Kong.
We do not consider it to be so and believe that the case had, at most, only a peripheral bearing on the implementation of the Convention in Hong Kong.
En effet, nous parvenons à notre plénitude uniquement dans la mesure où nous nous inscrivons dans le dessein par lequel il nous a conçus avec un amour de Père.
In fact, we reach our fullness only to the extent that we place ourselves within the plan with which He has conceived us with a Father's love.
Je crains que si nous inscrivons le blanchiment dans le présent protocole, qu'en fait cela revienne à affaiblir la situation par rapport à celle qui existe.
I fear that when we now include money laundering in the Protocol we will weaken the situation of the Directive because the Directive is the strongest measure.
Dans notre travail sur la militarisation de la jeunesse, nous inscrivons notre résistance au regard de l'exposition des jeunes à cette militarisation ; laquelle commence très tôt.
In our work on youth militarisation, we are logging the ways that young people get exposed to that militarism so early, and the things we are doing to resist this.
- Monsieur la Président, si je ne me trompe, il est écrit ici que nous inscrivons en réserve 8,4 millions d’euros pour les partis politiques.
. – Mr President, if I am right in my understanding of this, it says here that we are allocating EUR 8.4 million to the political parties.
Nous nous inscrivons ainsi dans le mouvement collectif d’une société civile qui tente de rappeler à leurs responsabilités les acteurs gouvernementaux et économiques afin qu’ils prennent en compte dans leurs actions, les risques sociaux, environnementaux et politiques.
We are therefore part of the civil society movement which aims to remind government institutions and businesses of their responsibility to take social, environmental and political risks into account in their actions.
Autre exemple : cela fait plusieurs années que nous inscrivons aussi en première lecture du budget une liste Schengen, parce que cela fait plusieurs années que nous voudrions que certains de ses éléments soient communautarisés et financés sur le budget communautaire.
Another example: for several years now we have included a Schengen list at the budget' s first reading, because for several years we have wanted some of its aspects to be communitised and financed from the Community budget.
Deux solutions s'offrent donc à nous : soit nous inscrivons le débat à l'ordre du jour de mardi entre 21 heures et 24 heures, auquel cas ledit ministre serait présent, soit nous engageons le débat devant la commission de l'agriculture et du développement rural.
I can suggest two scenarios: either the debate will be held from 9 p.m. to midnight on Tuesday - when he would be present - or we hold a debate with the Committee on Agriculture and Rural Development.
Il peut y avoir des problèmes si nous ne nous inscrivons pas.
There can be problems if we don't register.
En 2018, ne nous inscrivons pas pour correspondre dans une langue précise, mais pour échanger avec celles et ceux qui nous dépayseront.
In 2018, let us not register to correspond in a specific language, but to exchange with those who will change our scenery.
Nous inscrivons des patients à des essais cliniques que nous parrainons.
We enroll patients in clinical trials we sponsor.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief