En ces temps de bouleversement économique et de renouvellement, il est d'autant plus important que nous expliquions et insistions sur la cohésion sociale afin, également, de stabiliser la démocratie et de faire accepter ces nouveaux États membres aux citoyens européens.
It is even more important, in times of economic upheaval and renewal, for us to affirm and create social cohesion in order, among other things, to stabilise democracy and gain public acceptance in these new Member States.
Elle veut que nous expliquions tout à Carl.
She wants us to come right over and explain to Carl what's going on.
Pourtant, certains en sont encore à vouloir que nous expliquions nos inquiétudes.
But some people are still sitting there, waiting for us to explain our concerns.
Bon. Et si nous nous expliquions un peu ?
Now, let's get things in order, shall we?
M. Idaki Shin dit que non seulement nous expliquions les facteurs négatifs sinon que nous les résoudrions en communion avec sa propre vie.
Mr. Idaki Shin said we were not just explaining negative factors but also solving them in communion with his own life.
Je suis prête à venir où vous voudrez, quand vous voudrez, pour que nous nous expliquions très à fond sur ces dossiers.
I am happy to attend wherever you want, whenever you want, so that we can give a very thorough explanation of these dossiers.
Il est absolument essentiel que nous expliquions aux citoyens de l'Union - mais aussi à ceux des pays candidats - ce que représente l'Union.
It is extremely important that we explain to the Union' s citizens, and the citizens of the candidate countries, what the Union stands for.
Il importe que nous expliquions aux entreprises quelles sont leurs obligations et en quoi elles sont liées à vos objectifs en matière de protection des consommateurs.
It is important that we explain to business what its obligations are and what it has to do to achieve your consumer protection objectives.
À mon avis, il faudrait que nous expliquions nous-mêmes comment, par exemple, on a organisé l'adjudication du transport de l'aide alimentaire accordée par l'Europe à la Russie.
I think we should discover how, for example, the competition for transporting food aid granted to Russia by Europe was organised.
Je suis convaincu qu'il est temps que nous expliquions quel est ce rôle et que nous renforcions notre contribution sur le plan local, national, régional et mondial.
I believe we should now move to clarify this role and strengthen our contribution both at the local, national, regional and global levels.
En somme, nous expliquions que deux tiers du budget vont au paiement de la dette, et alors il n’y a plus rien pour la santé, l’éducation, les services sociaux.
In short, we explained that two thirds of the budget goes to the payment of the debt, and then there is nothing left for health, education, social services.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il faut absolument que nous expliquions aux citoyens de l'Union et à ceux des pays candidats ce que l'Union européenne représente.
Mr President, Commissioner, it is extremely important that we explain to the people of the European Union and of the applicant countries what the European Union stands for.
Les députés européens doivent pouvoir continuer à prendre eux-mêmes les décisions à ce sujet, car bien entendu, il est aussi de la plus haute importance que nous expliquions efficacement les avantages.
This should remain something that the Members of this House should decide for themselves, because it is naturally also extremely important that we should explain the benefits effectively.
Pour que la population accepte les décisions que nous prenons, il importe non seulement que nos actes juridiques soient compréhensibles et simples, mais aussi que nous expliquions mieux comment nous parvenons à nos décisions.
If the public are to accept the decisions we take, it is important not only that the laws we enact be comprehensible and simple, but also that we do a better job of explaining how these decisions are arrived at.
Nous savons que nous allons devoir assumer des tâches qui requerront du courage et une approche proactive, qui exigeront que nous expliquions clairement que cette Union européenne est une communauté économique qui trouve un intérêt dans la réussite.
We know that there are tasks awaiting us that will call for courage and a pro-active approach, that will require that we spell out the fact that this European Union is an economic community with an interest in success.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler