Précisément quand nous savons que nous devons apprendre à vivre à la surface de notre planète, grâce à l'énergie du soleil, du vent et des vagues, nous creusons frénétiquement pour atteindre la matière la plus sale, qui émet le plus de pollution.
Just when we know we need to be learning to live on the surface of our planet, off the power of sun, wind and waves, we are frantically digging to get at the dirtiest, highest-emitting stuff imaginable.
Nous creusons depuis 2 semaines.
We have been there for two weeks.
Nous creusons toujours.
We haven't started work on Culebra Cut.
De plus, nous creusons une tranchée menant à l'armoire d'alimentation.
Additionally, we dig a trench leading to the power cabinet.
Ne vous inquiétez pas, nous creusons des œuvres d'art.
Don't worry, we just dig up works of art.
Donc, si nous creusons à 2 mètres sans rien trouver ?
So, if we dig for 2 meters, and don't find anything?
Si nous creusons dans nos albums photo, alorsbeaucoup il y a des photos spéciales.
If we dig into our photo albums, thenmany there are special photos.
Ceux que nous creusons pour nous-mêmes.
The ones we dig for ourselves.
Je pense que je peux le faire à travers si nous creusons tout ça.
I think I can make it through if we dig all this out.
Si nous creusons un peu plus profond, le Nokia 6.1 garde beaucoup plus de surprises à l'intérieur.
If you dig a little deeper, the Nokia 6.1 has many more surprises inside.
En d'autres termes, nous creusons un trou pour en boucher un autre !
In other words, we are robbing Peter to pay Paul!
Comme vous le voyez, nous creusons dans la montagne d'engagements financiers qui n'ont pas été dépensés.
So we are eating into the mountain of unspent commitments.
Puisque quand nous creusons plus profond, nous nous rendons compte qu'ils achètent des propriétés basées seulement sur la recommandation du grossiste.
Because when we dig a little deeper, we realize that they are buying properties based solely on the recommendation of the wholesaler.
Et les plastiques, nous les obtenons du pétrole, que nous allons extraire dans des endroits de plus en plus lointains et nous creusons des puits de plus en plus profonds.
And the plastics, we get from oil, which we go to more remote locations and drill ever deeper wells to extract.
Mais quand dans l’épreuve nous restons fermés sur nous-mêmes, nous creusons un tunnel en nous, un douloureux parcours d’introversion, qui a une unique direction : toujours plus profondément en nous-mêmes.
But when we remain closed within ourselves during trials, we dig a tunnel inside ourselves, a painful, introverted path that has only one direction: ever deeper into ourselves.
Peut-être est-ce parce qu'au-delà des règles très sévères de discipline budgétaire, les marchés comprennent que nous creusons le fossé politique et économique au sein de la zone euro au lieu de tenter de le combler ?
Is it perhaps because, over and above the very stringent rules of budgetary discipline, the markets understand that we are widening rather than addressing the economic and political cohesion gap within the euro area?
Ce ne sont pas seulement 2 commandes de terminal sur Mac, si nous creusons un peu plus loin sur les commandes du Terminal, vous trouverez de nombreuses astuces qui vous permettront de personnaliser votre Mac et de le maîtriser sur le Terminal Mac.
These are not just 2 terminal commands on Mac, if we dig in a bit deeper on Terminal commands you find many such tricks using which you can customize your Mac and master over Mac Terminal.
Toutefois, si nous creusons la question, nous devons nous demander ceci : est-il vraiment judicieux que l'UE remplace les deux États membres nucléaires dans l'ensemble du processus de non-prolifération, compte tenu du manque d'expertise des autres États membres ?
But when we look at this, we have to ask the question: should the EU really replace the two nuclear Member States in the whole process of non-proliferation, given the lack of expertise that exists outside those Member States?
Si nous creusons plus profondément, je suis sûr que nous trouverons de l'or.
If we dig deeper, I'm sure we'll find gold.
Chaque année, nous creusons une citrouille pour Halloween et nous mettons une bougie à l'intérieur.
We hollow out a pumpkin and put a candle inside for Halloween every year.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle