se contrôler

Comment nous contrôlons la qualité de votre panneau de verre ?
How we quality control for your shower glass panel?
Les gens que nous contrôlons ne peuvent nous entendre, n'est-ce pas ? Non.
The people we're in can't hear us, can they? No.
Les gens que nous contrôlons ne peuvent nous entendre, n'est-ce pas ?
The people we're in can't hear us, can they?
Car ce que nous contrôlons ne peut rien contre nous.
Because what you can control can't hurt you.
Dans le processus de fabrication, nous contrôlons strictement chaque processus pour assurer une qualité supérieure.
In the manufacturing process, we strictly control each process to ensure the superior quality.
Les gens que nous contrôlons ne peuvent nous entendre, n'est-ce pas ? Non.
The people we're in can't hear us, can they?
Comme nous avons notre propre atelier, nous contrôlons entièrement le processus de création de nos produits.
As we have our own workshop, we entirely control the creation process of our products.
Oui, nous contrôlons la situation.
Yeah, it's all under good control.
Qu'est-ce que nous contrôlons au juste ?
So, what do we actually test?
nous contrôlons la sécurité de l'Ambassade.
Okay, embassy's security is ours.
C’est pourquoi nous devons garantir à nos concitoyens que nous contrôlons la situation.
For that purpose, we need to guarantee to our own public that we have the situation under control.
Oui, nous contrôlons la situation.
Mr. Yanni. Yeah. Everything's under control.
Dans notre exemple, nous contrôlons ensuite s'il existe des zones qui peuvent être remplies par la surface de base d'une surface adjacente.
In this example, we first check whether there are areas that can be filled with the base surface from an adjacent surface.
Pendant le Manufacutre, nous contrôlons sérieusement la qualité selon la norme ISO9001, Avec le traitement thermique standard pour ajuster la struction en métal.
During the Manufacutre, we seriously control the quality according to the ISO9001 standard, With the standard thermal treatment to adjust the metal struction.
Par ailleurs, nous contrôlons évidemment la mise en œuvre des conclusions du Conseil européen, tant au sein du Conseil "Affaires générales" que dans d'autres configurations du Conseil.
Furthermore, we are naturally monitoring the implementation of the European Council's conclusions, both in the General Affairs Council and in other Council configurations.
Nos produits sont fabriqués pour offrir le meilleur des services car nous contrôlons le moindre détail de l’ensemble des étapes et des processus pour satisfaire chaque client.
Our products are manufactured in order to carry out an optimum service which finally results suitable because we take care over every detail, process and client.
À l'AFD, nous contrôlons la bonne utilisation de nos financements.
At AFD, we control the proper use of our financing.
Par conséquent, nous contrôlons le bénéfice à un niveau très limité.
Therefore, we control the profit at a very limited level.
Si nous contrôlons la situation, il ne peut pas les utiliser.
If we control the situation, he cannot use them.
Heureusement, puisque c'est un modèle, nous contrôlons toutes les hypothèses.
Luckily, since this is a model, we control all the assumptions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to wrap