s'asseoir
- Examples
Que nous nous asseyions dans la dernière voiture du train. | That we sit in the last car on the train. |
Nous nous asseyions dans le petit salon après avoir soupé. | We used to sit in the parlor after supper. |
Je crois qu'il veut que nous nous asseyions sur le canapé. | I guess he wants us to share the sofa. |
Un endroit où vous voudriez que nous nous asseyions ? | Any particular place you like us to sit? |
Nous nous asseyions à une table intérieure. | We were sitting at an inside table. |
Vous permettez que nous nous asseyions ? | May we join you? |
Nous nous asseyions le soir dans sa cuisine, buvant du vin, Essayant de trouver une solution. | We'd sit in her kitchen in the evenings, drinking wine, trying to come up with a solution. |
Nous avons demandé pourquoi nous ne nous asseyions pas tous les trois ensemble afin de trouver une solution. | We have asked why we do not sit down together trilaterally and try to find a solution. |
Nous nous asseyions dans le calme de mon appartement où personne ne me criait dessus, Et je pouvais penser et écrire. | We'd sit in the quiet of my apartment where no one was yelling at me, and I could think and write. |
Sa chèvre de milch est venue grignotant à nos bottes pendant que nous nous asseyions sous sa vigne et nous chauffions au soleil. | His milch goat came nibbling at our boots as we sat under his vine and warmed ourselves in the sun. |
Avant que nous ne nous asseyions, je crois qu'en tant que marié, j'ai le droit de dire quelques mots. | Before we take our seats, I believe, as the groom, that I have the right to a few words. |
Sans cela, aucune table ne tiendra, pas même une table ronde comme celle autour de laquelle nous nous asseyions en Pologne dans le passé. | Without it, no table will stand, not even a round table like the one we sat round in Poland in the past. |
Quand nous rentrions après avoir joué, il rentrait après avoir labouré et travaillé, et nous nous asseyions autour de la table tous les soirs. | And we'd come in from playing, he'd come in from plowing and working, and we'd sit around that table every night. |
La sagesse nous enjoint à refaire certains calculs qui se sont avérés faux, et que nous nous asseyions à la table de négociation avec la Russie sur une base de réciprocité et ... | Wisdom dictates that we redo a number of calculations, since they were wrong, and that we sit down at the negotiating table with Russia on a basis of reciprocity and... |
Que de fois T’ai-je manqué de respect ; quand nous plaisantions dans les moments de détente, que nous nous allongions sur le même lit, que nous nous asseyions côte à côte ou partagions le même repas, parfois seuls, parfois devant plusieurs compagnons. | I have dishonored You many times, jesting as we relaxed, lay on the same bed, or sat or ate together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. |
Si nous nous asseyions, me raconterais-tu l'histoire ? | If we sat down, would you tell me the story? |
L'après-midi, nous nous asseyions sous la tonnelle de vigne et bavardions tranquillement. | In the afternoon, we would sit under the vine arbor and chat leisurely. |
L'après-midi, nous nous asseyions dans la cour couverte, où il faisait plus frais. | In the afternoons, we sat in he roofed courtyard, where it was cooler. |
Chaque après-midi, nous nous asseyions sur le porche, à l'ombre de la vigne grimpante. | Every afternoon we would sit in the porch, shaded by the climbing vine. |
L'après-midi, nous nous asseyions à l'ombre des palmiers en regardant la mer calme. | In the afternoon, we sat under the shade of the palms watching the calm sea. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!