s'appeler
- Examples
Il est temps que nous appelions clairement les parties à la responsabilité. | It is time for us to call clearly on the parties to act responsibly. |
Nous ne nous appelions pas Aldridge là-bas. | Well, we weren't called Aldridge back then. |
Elle ne veut pas que nous appelions ses parents, à cause de la situation du papa. | She does not want us to call her parents, because of the situation with her friend. |
L'Europe n'arrêtait pas de fourrer son nez dans notre relation et essayait de kidnapper ses enfants, surtout le plus petit, que nous appelions Petite Russie avec tendresse. | Europe kept sticking its big nose in our romance by trying to kidnap his children, especially the smallest one, whom he fondly called Little Russia. |
Enfin - Mme Van der Laan a évoqué ce point au cours du débat de ce matin -, il est nécessaire que nous appelions désormais le Conseil à rendre des comptes lui aussi. | Finally - and I would echo the opinion which Mrs Van der Laan expressed this morning in the debate - it is necessary for us to call the Council to account now. |
Et avec tout le respect dû à M. Santer, je tiens à vous dire que ce que nous appelions l'esprit Delors a disparu petit à petit et qu'en revanche, nous sommes dans cette Europe sans visage. | And with all due respect to Mr Santer, I have to say that what we in Parliament call the Delors spirit has been extinguished little by little, and now instead we have a faceless Europe. |
Dans ce cas, je suggère que nous appelions notre 1er témoin. | Well, then I would suggest we call our first witness. |
Euh, non, qui est ce que nous appelions tous. | Uh, no, that's what we all called him. |
J'allais suggérer que nous appelions ses parents demain. | I was gonna suggest that we both call the parents tomorrow. |
C'était ce que nous appelions le thé Dianhong. | This was what we called Dianhong tea. |
S'il vous plaît, sortez dehors avant que nous appelions la police. | So please go outside before he has to call the police. |
Vous avez un problème avec le fait que nous appelions tes parents ? | You got a problem with us calling your parents? |
Ce qui me rassurerait c'est que nous appelions la police ! | What would make me feel better Is if we called the police! |
Y-a-t-il encore quelqu'un que vous voudriez que nous appelions ? | Is there anyone else that you'd like me to call for you? |
Supposons un instant... que nous appelions un étranger pour faire ce travail... | Let's assume for moment... that we call in an outsider to do this job... |
Nous faisions ce que nous appelions des soirées "coups de filet". | We used to have what we called a gathering net. |
Et si nous appelions Jane maintenant ? | Why don't we call jane now? |
Vint ce que nous appelions la dysenterie, mais qui n'était en réalité qu'une diarrhée incoercible. | Then there was what we called dysentery, but which was in reality uncontrollable diarrhea. |
Ok ? Y-a-t-il encore quelqu'un que vous voudriez que nous appelions ? | Is there anyone else that you'd like me to call for you? |
Ils veulent que nous appelions ersatz de chocolat le chocolat fabriqué dans sept États membres. | They want us to call chocolate as manufactured in seven Member States ersatz chocolate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!