s'adapter

Pour que nous nous adaptions avec succès à notre monde qui change, nous devons jouer.
In order to adapt successfully to a changing world, we need to play.
En tout cas, le traité de Nice exige d’ores et déjà que nous adaptions notre système institutionnel après l’adhésion du 27e membre.
In any case, the Nice Treaty already requires us to adapt our institutional set-up following the accession of the 27th member.
Premièrement, il est nécessaire que nous adaptions ensemble les traités qui sont déjà en application afin qu’ils soient clairs et simples à comprendre.
Firstly, there is a need to edit together treaties that have already been entered into so that they are clear and easy to understand.
Il est essentiel que nous nous adaptions au marché en investissant dans l'automatisation pour accroître les vitesses de production et réduire les temps de transition d'une tâche à une autre.
It is essential that we adapt to the marketplace by investing in automation to increase speeds of production and decrease job change-over times.
Pour conclure, j'aimerais dire que, pour le Parlement européen, la nécessité que nous nous adaptions aux nouveaux défis restera le point essentiel à l'ordre du jour.
In conclusion I would like to say that for the European Parliament the demand that we adapt to new challenges will be the most important point on the agenda.
Il va toutefois être important que nous ne perdions pas de vue la poursuite du développement technologique et que nous adaptions constamment les dispositions-cadres en fonction des développements dans ce domaine.
It will be important, though, not to lose sight of further technological developments but to continue adjusting the general conditions to suit developments in this field.
Ils attendent de nous, non pas que nous nous adaptions à la mondialisation, mais que, sur la base de notre modèle social, nous soyons une capacité d'organisation de la mondialisation.
They are expecting us not to fall in with globalisation but rather, on the basis of our social model, to be able to organise globalisation.
Cependant, avant que cela soit possible, il faut que nous adaptions la réglementation communautaire aux dispositions de la Convention, ce qui constitue l'un des objectifs principaux de la proposition.
Before this can be done, however, Community law must be adapted to the provisions of the convention, and that is also one of the main purposes of this proposal.
Cette nouvelle révision de la directive propose, bien sûr, que nous nous adaptions à la Convention d'Aarhus, outre l'étude des expériences de la mauvaise application de la directive 90/313/CEE.
This latest revision of the directive is certainly intended to bring us into line with the Aarhus Convention, whilst also taking account of the study of the outcome of the unsatisfactory implementation of Directive 90/313/CEE.
(NL) Monsieur le Président, si nous voulons mettre en œuvre le volet relatif à l'emploi de la stratégie "Europe 2020", il est essentiel que nous adaptions la politique de l'immigration de la plupart des États membres et de l'UE.
(NL) Mr President, if we are to implement the employment chapter of the Europe 2020 Strategy, it is of the utmost importance that we make adjustments to the immigration policy of most Member States and that of the EU.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay