s'asseoir
- Examples
Qu'est-ce que tu m'as dit quand nous étions assis dehors ? | What did you say to me when we were sitting outside? |
Pendant ce temps, nous étions assis à ses côtés. | Meanwhile, we were sitting at his side. |
Tout m'est revenu quand nous étions assis chez lui. | It all came back to me when we were sitting in his place. |
Comme je disais, nous étions assis autour d'... | As I was saying, we were sat round the... |
Moi, ma femme, ma mère... nous étions assis juste à côté du maire. | I, my wife, my mother... we sat right next to the mayor. |
Tout s’est bien passé et nous étions assis dans l’avion, et finalement dirigé vers Singapour. | Everything went well and we sat in the plane, and finally headed towards Singapore. |
C'était très étrange, nous étions assis, comme vous et moi en ce moment. | It was very strange. We were sitting here just as you and I are now. |
La plupart du temps nous étions assis dans un cercle entourant des bougies allumées dans des bougeoirs. | Mostly we were seated in a circle surrounding lighted candles in candle holders. |
L'un était dans mon champ de vision parce qu'elle était diagonale à où nous étions assis. | One was in my line of sight because it was diagonal to where we were sitting. |
Nous, le public, avons reçu des casques audio et nous étions assis sur l'un des côtés du terminal. | We, the audience, were given headsets and seated on one side of the terminal. |
Près des fleuves de Babylone,,là-bas, nous étions assis et nous pleurions,en nous souvenant de Sion. | By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. |
Auprès des fleuves de Babylone,,Là nous étions assis et nous pleurions,En nous souvenant de Sion. | By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. |
Quand j'ai pris conscience de mon amour... Pour lrene, bien sûr, nous étions assis ici. | Now, when I first realized that I was in love, with Irene of course why, we were sitting right here. |
L'amertume de l'exil 1Sur les bords des fleuves de Babylone, nous étions assis et nous pleurions en nous souvenant de Sion. | By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. |
« Sur les bords des fleuves de Babylone, nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion. | By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. |
Nous avons alors pris conscience que nous étions assis sur une véritable mine d’or et décidé d’investir dans la production et la distribution de nos propres contenus. | We realized we were sitting on a goldmine and started investing in producing and distributing our own content. |
Puis, au bout de dix minutes à peu près que nous étions assis, elle se leva brusquement, murmura quelques mots d’excuse et sortit. | Then, after we had sat down for ten minutes or so, she rose hurriedly, muttered some words of apology, and left the room. |
Avec les techniques actuelles de communication via internet, le flux d'information entre vous et nous est presque aussi facile que si nous étions assis autour d'une table. | With actual internet communication techniques, the information flux between you and us is almost as easy as if we were sitting around a table. |
Un agent de bord est venu et nous a demandé si nous avons eu aucun problème avec le coup pendant une urgence, puisque nous étions assis par les sorties d'urgence. | A flight attendant came by and asked us if we had any problem with helping out during an emergency since we were sitting by the emergency exits. |
Il n'y a pas si longtemps que nous étions assis l'un face à l'autre à ce dîner et vous étiez tellement impatiente de voir le dossier que j'avais sur Arthur. | It was not so long ago that we sat across from each other in that diner and you were so excited to see the file I had on Arthur. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!