s'écouter
- Examples
Jadis, alors que nous étions toujours de l’autre côté du rideau de fer, nous écoutions la voix du monde libre avec envie. | In days gone by, while we were still behind the Iron Curtain, we would listen eagerly to the voice of the free world. |
Pour terminer, la grande idée est de créer ce marché transatlantique où il faut que nous mobilisions nos entreprises et nos communautés politiques et que nous écoutions les personnes que nous représentons de telle sorte à façonner le monde de demain dans l'intérêt de tous. | Finally, the big idea is this transatlantic market where we need to mobilise our business and political communities and listen to those we represent so that we can shape the world of tomorrow to our mutual benefit. |
Mais il est impératif que nous écoutions car c'est indéniable et définitif. | But it's imperative that we listen because it's undeniable and definitive. |
Il serait approprié que nous écoutions l'avis du rapporteur, M. Crowley. | It is appropriate that we should hear the opinion of the rapporteur, Mr Crowley. |
Rappelle-toi les mélodies, que nous écoutions chaque week-end ? | Remember the sound we used to hear every weekend? |
Vous voulez que nous écoutions ce que vous voulez dire, bien. | You want us to hear what you have to say, fine. |
Il est temps que nous écoutions les personnes que nous prétendons représenter. | It is time we listened to the people we claim to represent. |
Et si nous écoutions un peu de musique ? | Why don't we play some music? |
Surtout, il faut que nous écoutions, que nous partagions et que nous coopérions. | Above it, it requires that we listen and share and cooperate. |
Ils vont penser que nous écoutions. | They'll think we were listening. |
Si nous écoutions ces arguments, nous ne ferions pratiquement rien au sein de ce Parlement. | If we listen to those arguments, we would do almost nothing in this Parliament. |
Ce sont les chansons que nous écoutions pour nos longs voyages en voiture. | They're all the songs we used to listen to on long car rides. |
Malgré que nous écoutions l'évangile de sanctification, nous avons découvert que nous aimions toujours des choses mondaines. | Although we were listening to the holiness gospel we found that we still loved worldly things. |
Il est capital que nous nous écoutions les uns les autres et que nous soyons ouverts aux arguments contraires. | It is vital that we listen to one another and are open to opposing arguments. |
Il était important que nous écoutions les Iraquiens déplacés parler de leurs expériences et de raconter leur histoire personnelle de déplacement. | It was important for us to hear from displaced Iraqis about their experiences and personal stories of displacement. |
Il y a longtemps, quand nous écoutions de la musique dans ma chambre d'étudiant, c'était un peu comme ça, aussi. | A long time ago, when we would listen to music in my dorm room; it's kind of like that, too. |
La démocratie exige évidemment que nous écoutions également des avis contradictoires, tels que ceux exprimés par mon collègue, M. Bloom. | Of course democracy demands that we listen to contradictory views as well, such as those expressed by my fellow Member Mr Bloom. |
Il est essentiel que nous écoutions l'avis du Conseil et de la Commission à propos de l'avenir de ce programme commun. | It is very important for us to hear what the Council and Commission think about the future in this joint agenda. |
Nous regrettons que votre siège soit resté vide hier alors que nous écoutions notre premier invité en cette année de dialogue interculturel. | We regret that your seat was empty yesterday when we heard from the first guest in our Year of Intercultural Dialogue. |
Il est essentiel que nous écoutions les vues de toutes les parties afin de garantir une orientation et un suivi par les États Membres. | It is essential that we listen to the views of all sides so as to ensure guidance and monitoring by the United Nations membership. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!