nourrir
- Examples
Le racisme nourrissait le commerce triangulaire et ses horreurs. | Racism drove the triangular trade and its horrors. |
Chaque année, le Nil irriguait et nourrissait le pays. | Every year the Nile flooded and nourished the land. |
Je ne sais même pas avec quoi elle te nourrissait. | I don't even know what she fed you. |
La Commission nourrissait toutefois des doutes à propos de cet argument. | However, the Commission had doubts about this argument. |
Elle disait qu'un bon repas nourrissait l'âme. | She said a good meal nourishes the soul. |
Elle nourrissait néanmoins quelques ambitions coloniales, comme en témoigne cette carte. | It entertained, nonetheless, certain colonial ambitions, as reflected in this map. |
Nick nourrissait toujours ses pigeons le matin. | Nick always feeds his pigeons in the morning. |
Et pourtant, elle nourrissait trois petits bébés dans sa poche. | And yet, she was feeding three little baby Tasmanian devils in her pouch. |
J'ai laissé derrière moi la maison familiale et tous les souvenirs qu'elle nourrissait. | I left behind the family house and all the memories it nurtured. |
Tu sais quelle sentiments je nourrissait pour elle. | You know I once harbored feelings for her. |
Parfois, Nissa nourrissait les passereaux, dans le jardin. | Nissa fed birds sometimes, in the garden. |
Premièrement, elle nourrissait des doutes sur l’effet incitatif de l’aide. | First, the Commission had doubts concerning the incentive effect of the aid. |
Tu as mordu la main qui te nourrissait. | You bit the hand that fed you. |
Elle se nourrissait de la foule. | She was feeding off the crowd. |
Il était végétarien et se nourrissait exclusivement de pommes de terres. | He was a vegetarian who only ate potatoes. |
C'est presque comme s'il s'en nourrissait. | It's almost like he was feeding off it. |
Le Chaos se nourrissait de notre conscience et recrachait de la logique. | Our consciousness fed on chaos and spat out logic. |
Elle nourrissait néanmoins quelques ambitions coloniales, comme en Guatemala. | It entertained, nonetheless, certain colonial ambitions, as reflected in this map. |
C’était un cercle vicieux qui se nourrissait lui-même et a duré jusqu’à aujourd’hui. | This was a vicious circle that fed upon itself and it has lasted until now. |
Elle m'a longtemps caché qu'il nourrissait des poux. | For a long time she didn't want to tell me he was feeding lice. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!