nourrir

Je nourrissais mon petit-fils l'autre jour, vous savez ?
I'm feeding my grandson the other day, you know?
Je veux dire, vraiment, Je nourrissais juste des enfants affamés.
I mean, really, I was only feeding starving children.
Je nourrissais mon fils ainsi quand il était bébé.
I did this for my son when he was a baby.
Et si je ne le nourrissais pas bien ?
I mean, so what if I'm not feeding him right?
Je crois que je nourrissais juste les poulets.
I think I just fed the chickens.
Je t'ai dit que je nourrissais cette ville.
I told you I fed this city breakfast.
Comme tous les autres jeunes, je nourrissais plein de projets et de rêves.
Just like other young people, I had a lot of plans and dreams.
Entre-temps, je nourrissais une vision sous l’inspiration du Saint-Esprit de devenir un missionnaire.
Meantime, I harbored a vision in the Holy Spirit's inspiration to become a missionary.
Je nourrissais juste les abeilles.
I was just feeding the bees.
Je le nourrissais au biberon.
I was feeding it from a bottle.
Je nourrissais ma famille.
I did it for my family.
Je nourrissais beaucoup d’espoirs à cet égard, mais je suis de plus en plus préoccupée.
I was hopeful of this, but am now growing increasingly worried.
Maman dit qu'elle a été bouffée parce que tu nourrissais les requins.
My mom said your wife got eaten on your honeymoon because you tried to feed the sharks.
Parfois, je la nourrissais.
I had to... I had to feed her sometimes.
Je nourrissais de grands espoirs.
I expected more of you.
Je nourrissais l'espoir que s'instaure un dialogue politique entre le Gouvernement haïtien et l'opposition mais mes attentes ont été déçues.
My hopes for a political dialogue between the Government of Haiti and its opposition were not fulfilled in the past year.
C’était toi l’imbécile et la responsable, et cela te rongeait déjà tellement que tu nourrissais à juste titre l’espoir que cela finirait par te détruire tout à fait.
It was your stupidity and your fault, and both of those ate you up inside so much that you harboured a justifiable hope that they would take you apart completely.
Je n'étais pas certain de ce qui m'attendait lorsque j'approchais de mon état de réveil, mais je savais que je pouvais y faire face avec les sentiments de sécurité et de bien-être que je nourrissais dans mon refuge.
I was not certain of what awaited me as I approached my waking state, but I knew that I could face it with the feelings of security and well-being that I fostered while in my refuge.
Après avoir amassé de l’expérience, j’ai lancé ma propre entreprise, pour laquelle je nourrissais de grandes ambitions.
After gaining experience, I established a venture company with large ambitions.
Je nourrissais son python.
Okay, so how did this happen?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff