Pour des raisons de confidentialité, les étudiants notaient leurs réponses sur un formulaire portant seulement leur numéro d’identification.
For confidentiality, students marked their answers on standard bubble answer forms labeled only with their unique identification number.
Nos observateurs regardaient des vidéos d'enseignants en la salle de classe et les notaient sur une palette de pratiques.
We had observers watch videos of teachers in the classroom and rate how they did on a range of practices.
La crise prenant de l'ampleur, il est apparu de plus en plus clairement que les organismes en question ne notaient pas convenablement les produits financiers complexes.
As the crisis has unfolded, it has become increasingly clear that credit rating agencies' ratings for complex securities were not appropriate.
Les membres de la Commission notaient également avec satisfaction les dispositifs institutionnels qui avaient été mis en place pour appuyer les politiques visant à favoriser l'équilibre entre les fonctionnaires des deux sexes dans les organisations.
Members were also pleased to see the institutional arrangements that had been put in place to support gender policies in the organizations.
Je me demandais s'il était nécessaire d'en dire davantage pour démontrer à quel point le conflit d'intérêts serait énorme si les pays notaient effectivement leur propre dette.
Now I was going to say whether any more needed to be said to prove the huge conflict of interest that there would be if countries effectively rated their own debt.
Ils ont dit qu’ils en tiendraient compte, qu’ils notaient ce que je disais et que mes mots et conseils seraient dans leur cœur, leur esprit, dans les jours à venir.
They say they will take heed, take notice of what I said and my words, my advice, will be in their heart, in their mind, in the days ahead.
Tout d'abord, les conclusions notaient que l'Accord n'était pas suffisamment inclusif et que cela expliquait l'insécurité, la dégradation de la situation humanitaire et les difficultés d'accès aux populations auxquelles les agences humanitaires étaient confrontées.
Firstly, the conclusions noted that the Agreement is not sufficiently inclusive and that this has led to insecurity, a deterioration of the humanitarian situation and limited humanitarian access.
Dans cette décision, le Conseil/Forum soulignait la nécessité de tirer le meilleur parti possible des structures qui existaient et notaient le caractère évolutif du renforcement de la gouvernance internationale en matière d'environnement.
In the Cartagena Package adopted in decision SS.VII/1 the Council/Forum highlighted the need to make the best use of existing structures and noted the evolutionary nature of strengthening international environmental governance.
Mais quand il revenait des heures de prière qui mettaient fin à la journée de dur labeur, ils notaient la paix sur son visage, la fraîcheur, la vie et la puissance qui semblaient rayonner de tout son être.
But as He returned from the hours of prayer that closed the toilsome day, they noted the look of peace on His face, and the freshness, life, and power that seemed to pervade His whole being.
Chaque fois qu'ils découvraient quelque chose de nouveau qu'ils aimaient chez leur conjoint, ils le notaient.
Every time they discovered something new they loved about their spouse they wrote it down.
D'autres notaient que les dispositions de la Constitution sur la question étaient ambiguës.
Others noted ambiguities in the Constitution.
Tout en étant conscients des problèmes que rencontrait la Géorgie, ils notaient des signes d'amélioration dans sa situation économique.
While recognizing the problems faced by Georgia, they noted some signs of improvement in its economic situation.
Si cela n'apparaît pas sur les écrans, je vous serais obligé si vous le lisiez à voix haute et si vos assistants le notaient par écrit.
If this is not shown on the screens, I would ask you to read this out and for your staff to note it down.
Après l'audience du 2 novembre, les observateurs d'Amnesty International et de Human Rights Watch notaient une série de faits révélant l'absence de garanties pour un procès équitable.
After the hearing on 2 November, the Amnesty International and Human Rights Watch observers noted a series of circumstances indicative of the absence of guarantees of a fair trial.
Les agences de notation de crédit ont perçu des commissions de la part d'établissements financiers dont elles notaient les produits ainsi que sur le résultat de la vente de ces produits.
Credit rating agencies were earning fees, from financial institutions, for awarding ratings on their products, and from the resulting business of selling those products.
Le Groupe des 77 et la Chine notaient avec satisfaction que le sous-programme prévoyait des mesures de suivi de la Conférence sur le financement du développement, conformément aux mandats de la CNUCED.
His group noted with satisfaction that, after the conference, subprogramme 1 planned follow-up actions on financing for development, consistent with UNCTAD's mandates.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay