non-violence

And they did it in a total devotion to non-violence.
Ils l'ont fait dans une totale dévotion à la non-violence.
They have learned absolutely nothing from the 1989 lesson in non-violence.
Ils n'ont rien appris de la leçon de paix de 1989.
Mainstreaming of non-violence in education and advertising is also necessary.
Il faut également faire du main streaming de la non-violence dans l'éducation et la publicité.
The Dalai Lama has urged his people to maintain the path of non-violence.
Le Dalaï Lama a invité son peuple à rester sur le chemin de la non-violence.
Today, more than ever, the great majority of the Basque people remain committed to non-violence.
Aujourd'hui plus que jamais, la grande majorité du peuple basque reste attachée à la non-violence.
So this is our icon to non-violence in our world—one of our living icons.
Il est notre modèle de non-violence dans notre monde -- une de nos icônes vivantes.
So this is our icon to non-violence in our world—one of our living icons.
Il est notre modèle de non-violence dans notre monde — une de nos icônes vivantes.
He is the model of non-violence, non-violence—and they would all like to be in his spirit.
Il est le modèle de la non-violence, non-violence, et ils voudraient être dans son sillage.
If non-violence is to prevail, non-violent movements must be made effective and successful.
Si la non-violence doit prévaloir, il faut donner aux mouvements pacifistes les moyens d'être efficaces et fructueux.
I have therefore consistently sought a resolution of the issue of Tibet through non-violence and dialogue.
C'est pourquoi j'ai toujours cherché à résoudre le conflit au Tibet par le dialogue et la non-violence.
And we reacted too late. For years Albanian resistance in Kosovo was based on non-violence.
On a agi trop tard, car, pendant des années, la résistance albanaise du Kosovo a misé sur la non-violence.
I believe the challenge before us is to make the new century one of dialogue and non-violence.
Je suis d'avis que notre défi pour l'avenir est de faire du siècle qui s'ouvre celui du dialogue et de la non-violence.
It is not enough for governments to endorse the principle of non-violence without any appropriate action to support and promote it.
Il ne suffit pas aux gouvernements d'adopter le principe de la non-violence sans prendre de mesure adéquate pour le soutenir et le promouvoir.
Today, the matter of Tibet must become a matter of law, an affirmation of non-violence by the international community.
Il faut aujourd'hui que la question du Tibet devienne une question de droit, une question d'affirmation de la non-violence par la communauté internationale.
(PL) Mr President, the centuries-old Olympic tradition goes hand in hand with the notions of peace and non-violence.
(PL) Monsieur le Président, la tradition olympique séculaire est étroitement liée aux notions de paix et de non-violence.
The promotion of a culture of dialogue and non-violence for the future of mankind is a compelling task of the international community.
La promotion d'une culture du dialogue et de la non-violence pour l'avenir de l'humanité est une mission passionnante pour la communauté internationale.
In this sense, we propose that the EU should promote the technologies and techniques of non-violence in human rights and democracy promotion.
En ce sens, nous proposons que l'UE encourage les technologies et techniques de non-violence dans la promotion des droits de l'homme et de la démocratie.
The principles of non-violence and unity are the only way in which we can find solutions and make progress in the negotiations.
Les principes de non-violence et de réciprocité sont la seule voie qui permettra de trouver des solutions et de faire avancer les négociations.
Incitement in all its forms, both official and unofficial, cannot coexist with rebuilding a climate of trust and non-violence.
L'incitation au crime, quelle que soit sa forme, qu'elle soit officielle ou non, ne peut pas coexister avec la reconstitution d'un climat de confiance et de non-violence.
And I say this as a person who believes in non-violence as well as in my capacity as a Member of the Commission.
Et je le dis en tant que membre d'une institution et sans être partisane de la violence.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
witchcraft