non armé

Aujourd'hui, les femmes peuvent choisir entre le service armé et le service non armé.
Today, women can choose between armed and unarmed service.
Une fois à l’intérieur, vous pourrez admirer le plus grand dôme en béton non armé du monde.
Once inside, you can admire the largest unreinforced concrete dome in the world.
SCP-1646-1 doit être considéré comme armé et dangereux en toute circonstance, sauf s'il est évidemment non armé.
SCP-1646-1 must be considered armed and dangerous at all times, unless it is obviously unarmed.
Le dernier, Petros Kakoulis, un retraité non armé, a été enlevé et assassiné alors qu'il ramassait des escargots.
The last of them, Petros Kakoulis, an unarmed pensioner, was arrested and murdered while collecting snails.
La durée du service militaire non armé est de 330 jours et celle du service de remplacement de 395 jours.
The duration of unarmed military service is 330 days and alternative civilian service 395 days.
Dans ce cas, les objecteurs effectuant un service civil sont tenus d'effectuer un service militaire non armé.
In that case, those fulfilling alternative civilian social service are considered as obliged to provide unarmed military service.
Les objecteurs de conscience sont invités à effectuer soit un service militaire non armé, soit un service civil de remplacement dans le secteur social.
Conscientious objectors are invited to carry out either unarmed military service or alternative civilian social service.
On notera aussi la diminution du nombre de demandes d'admission au service militaire non armé (287 demandes en 1998, 273 en 1999).
There has also been a decrease in the number of applications to perform unarmed military service (287 in 1998 and 273 in 1999).
Selon Denissenko, l'achat des pales d'hélicoptère ne nécessitait pas de certificat d'utilisateur final car le Mi-2 était un hélicoptère de transport non armé.
According to Denissenko no end-user certificate for the helicopter blades was needed because the Mi-2 is a non-armed transport helicopter.
L'Espagne a également réagi en prévoyant d'envoyer un avion de reconnaissance, autrement dit un avion non armé, dans le but de dissuader les pirates armés.
Spain has also reacted by planning to send a reconnaissance plane, in other words, an unarmed plane to dissuade armed pirates.
Les butées étaient formées en maçonnerie et les voûtes en béton non armé recouvert de plusieurs couches de maçonnerie, pierre sèche, terre, etc.
The buttresses were made of masonry and the vaults of unreinforced concrete, covered with various layers of masonry, dry stone, earth, etc.
Quatrièmement, la sécurité des forces de maintien de la paix, notamment du personnel militaire et civil non armé, est primordiale dans toute opération de maintien de la paix.
Fourthly, the safety and security of peacekeepers, including unarmed military and civilian personnel, is paramount in any peacekeeping operation.
Cette tragédie souligne encore une fois les dangers auxquels est exposé le personnel humanitaire non armé qui est au service des Nations Unies dans des situations de conflits ou d'après conflit.
This tragedy underlines once again the dangers faced by unarmed humanitarian workers serving the United Nations in conflict or post-conflict situations.
L'article 18 de la législation 2936/2001 prévoit une réduction du service non armé ou civil pour des objecteurs de conscience reconnus qui effectueront un service armé réduit.
Article 18 of law 2936/2001 makes provision for a reduction in unarmed or civilian service for recognised conscientious objectors, who will complete reduced armed service.
Le refus d'effectuer un service non armé a les mêmes conséquences que le refus d'effectuer un service armé.
In case of refusal to provide unarmed service, the consequences are the same as in the case of refusal to provide armed service, according to the relevant provisions.
Ces analyses permettront d'évaluer précisément, du point de vue des menaces et des risques, les conditions de travail du personnel armé et non armé.
These analyses will contribute to wider threat and risk assessments of the precise nature of the operating environment as it applies to both armed and unarmed field personnel.
En conséquence, le Conseil de sécurité a le devoir de prendre les mesures nécessaires pour protéger ce peuple non armé et son dirigeant légitime, face à la machine de guerre et de destruction sioniste.
Therefore, the Security Council has a duty to take the necessary measures to protect this unarmed people and its legitimate leadership from the Zionist machine of war and destruction.
Dans des zones de conflit comme la Somalie dans les années 1990, et l'Irak et l'Afghanistan dans les années 2000, des médias ont embauché du personnel de sécurité armé et non armé pour protéger les journalistes sur le terrain.
In conflict zones such as Somalia in the early 1990s, and Iraq and Afghanistan in the 2000s, media outlets hired both armed and unarmed security personnel to protect journalists in the field.
Admettant que le service de remplacement est moins onéreux que le service militaire, il se demande néanmoins comment la prolongation du service non armé et du service de remplacement y était calculée et si leur durée correspond vraiment à leur nature et à leur difficulté.
While acknowledging that alternative service was less onerous than military service, he nonetheless wondered how the extended terms of unarmed and alternative service were calculated and whether their duration truly reflected their nature and difficulty.
La police a tiré sur un homme non armé puis a tenté de le dissimuler.
The police shot an unarmed man and then tried to cover it up.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate