nom de guerre

C'est évidemment un nom de guerre.
That's obviously an alias.
Konstantin était son nom de guerre.
Konstantin was his war name.
C'est quoi, ton nom de guerre ?
What's your name on the street?
C'est un nom de guerre, en fait.
A nom de guerre, as it were.
C'est une sorte de "nom de guerre".
It's what you'd call a nom de guerre.
C'est son nom de guerre.
It's his nom de guerre.
C'est son nom de guerre.
It's his nickname, Mr President, the Shark...
C’est ainsi que débuta la guerre d’indépendance espagnole, également connue sous le nom de guerre contre les Français (1808-1814).
Thus began the Spanish War of Independence, also known as the war against the French (1808-1814).
L’escroquerie italienne est clairement le reflet d’une autre escroquerie plus générale connue sous le nom de guerre contre les drogues.
The Italian swindle is clearly a part of the general swindle known as the war on drugs.
Mais vous savez qu’il y a en fait un paradoxe ; sous le nom de guerre contre le terrorisme, l’Amérique fait tout ce qu’elle veut.
But you know there is a paradox actually; under the level of war against terrorism, America is doing anything it can.
Certains ont également demandé que l'on modifie leur nom car beaucoup avaient initialement utilisé leur nom de guerre et y ont ensuite renoncé.
Some ex-combatants requested name changes for their cards because they had initially used their war-time names and wanted these names removed.
Connu ici comme Pombo, son nom de guerre, Harry Villegas a servi dans des missions de combat internationalistes dirigées par Che Guevara au Congo en 1965 et en Bolivie en 1966-1967.
Known here as Pombo, his nom de guerre, Villegas served in internationalist combat missions led by Che Guevara in the Congo in 1965 and Bolivia in 1966-67.
Connue sous le nom de Guerre des Deux-Roses, elle dure jusqu'en 1485.
Known as the Wars of the Roses, it lasted until 1485.
Les cent dernières années sont connues sous le nom de Guerre de Cent Ans (1337-1453).
The last hundred years are known as the Hundred Years War (1337-1453).
La guerre civile en République du Congo, plus connue sous le nom de Guerre du 5 juin, a duré de juin 1997 à décembre 1999.
The civil war in the Republic of Congo, commonly known as the War of 5 June (Guerre du 5 juin), lasted from June 1997 until December 1999.
Une des dernières expériences ayant utilisé des hallucinogènes avant le début de la vague répressive connue sous le nom de Guerre contre les Drogues, l'expérience de Marsh Chapel, a ouvert les yeux de nombreuses personnes sur la puissance des...
One of the last experiments to use hallucinogens before the War on Drugs, the Marsh Chapel experiment opened the eyes of many to the power of magic mushrooms.
Il n’y a aucune solution simple à la guerre contre le terrorisme, parce qu’elle va au-delà de la guerre telle que nous la connaissons et qu’elle est bien plus complexe que ce qui était connu sous le nom de Guerre froide.
There is no simple solution in the war on terrorism, for it goes far beyond the bounds of war as we know it, and is also far more complex than what was known as the Cold War.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar