nocivité

La quantité et la nocivité des résidus sont réduites au minimum.
Residues shall be minimised in their amount and harmfulness.
Les jeunes ont décidé de distribuer des autocollants, démontrant la nocivité de ces choses.
The youth have decided to distribute stickers on the danger of these things.
Aux causes de ce défaut cosmétique est aussiil est possible d'attribuer la nocivité professionnelle.
To the causes of this cosmetic defect is alsoit is possible to attribute professional harmfulness.
Les émissions de NOx des premiers présentent la même nocivité pour l’environnement.
The NOx emitted by public service operators are equally damaging to the environment.
Conformément au principe de précaution, cette éventuelle nocivité doit être motivée sur une base scientifique.
In accordance with the precautionary principle, this possible harmfulness has to be underpinned scientifically.
La nocivité des phtalates pour la santé humaine n'a pas pu être établie scientifiquement.
The threat that phthalates may pose to human health has not been proven scientifically.
Des preuves convaincantes du potentiel de nocivité du chlordécone existent.
Concerning the potential for causing adverse effects, there is a convincing set of data.
Tout cela confirme la nocivité du concept actuel de la Banque centrale européenne.
All of this only confirms the harmfulness of the current concept of the European Central Bank.
Les études menées chez l’ animal à ce jour n’ ont pas indiqué des signes de nocivité.
So far, animal tests have not yielded evidence of harmfulness.
Maintes fois nous l'avons battu les oreilles avec des preuves de la nocivité des vaccinations.
Time after time we have beaten him to the ears with evidence of the harmfulness of vaccinations.
Je pense notamment aux substances cancérogènes, mutagènes ou toxiques dont la nocivité est reconnue.
I am thinking in particular of carcinogenic, mutagenic or toxic substances that are known to be harmful.
Rien ne laisse présager d'une quelconque nocivité de ce test durant la grossesse ou l'allaitement.
It is not expected that the test procedure may be harmful during pregnancy or lactation.
On dispose donc de preuves suffisantes de la nocivité de l'endosulfan pour la santé humaine et l'environnement.
Therefore, there is sufficient evidence that endosulfan causes adverse effects to human health and the environment.
Pourtant, elle a toujours nié et occulté les informations témoignant de la nocivité du tabac.
However, the industry has consistently denied, withheld, and suppressed information concerning the deleterious effects of tobacco smoking.
La réflexion a porté en grande partie sur le rôle des programmes de réduction de la nocivité.
A crucial part of the reflection was spent to the position of harm-reduction programmes.
Une enquête réalisée également en 1997 à Stockholm a montré que le cuivre ne présentait aucune nocivité pour les bébés.
Another study done in Stockholm in 1997 showed that copper is not harmful to babies.
Ce qui est dit dans la question, à savoir que ces produits sont sans nocivité, est inacceptable.
What is mentioned in the question about these drugs having no harmful effects is to be rejected.
Le protocole de Montréal a tenté d’éliminer les CFC, étant donné leur nocivité pour l’ozone de la stratosphère.
The Montreal Protocol was an attempt to eliminate CFCs, as these gases are harmful to stratoshperic ozone.
Face à la nocivité de la situation, nous devons nous efforcer de trouver la racine du mal.
Faced with this malignant state of affairs we must seek to discover the root cause of the problem.
Et a--t-il évolué vers plus de nocivité dans un endroit comme l'Equateur qui a certaines des moins bien protégées ?
And did it evolve to be more harmful in a place like Ecuador, which has some of the least well protected?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
witchcraft