noël
- Examples
The cinema has already sounded the alarm bells with the film 'Le père noël est une ordure'. | Le cinéma avait déjà tiré la sonnette d'alarme avec le film "Le père noël est une ordure". |
Find all activities in rue Noël Pons Nanterre. | Retrouvez tous les loisirs à rue Noël Pons Nanterre. |
Screenplay written by Noël Wells. | Scénario écrit par Noël Wells. |
Montreux Noël: magic guaranteed! | Montreux Noël : féerie assurée ! |
Mushrooms and firs snowed with colorful sugar snow - our Bûche de Noël is simply magical. | Champignons et sapins recouverts de neige colorée - notre Bûche de Noël est tout simplement magique. |
In the Netherlands we have Mr Morales-Gouvenne and in Austria we have Noël Dumont. | Aux Pays-Bas, on recense le cas de M. Morales-Gouvenne, et en Autriche, celui de Noël Dumont. |
For more information on the SARC Programme, please contact Mr. Pierre Noël, Communications Associate, UNDP JPO Service Centre. | Pour plus d'informations sur le programme SARC, merci de contacter M. Pierre Noël, Chargé de communication, Centre des JEA du PNUD. |
Bishop Miollis ordained Father Noël Moreau to the priesthood in September of 1818 and Father Hippolyte Courtès in July of 1820. | Mgr Miollis ordonna prêtre le père Noël Moreau en septembre 1818 et le père Hippolyte Courtès en juillet 1820. |
Built in 1565 by Lord Nicolas Noël de Muire, it is one of the rare Renaissance buildings in the Champagne region. | Bâti en 1565 par le seigneur Nicolas Noël de Muire, il est un des rares exemples du style Renaissance en Champagne et unique à Reims. |
Parade de Noël Anjou (mid-November) - The east end neighborhood of Anjou features the annual Friday evening Christmas parade to kick off the winter festivities. | Parade de Noël Anjou (mi-novembre) - L'arrondissement d'Anjou organise le défilé annuel du Père Noël qui donne le coup d'envoi des festivités d'hiver. |
A member's seat on the European Economic and Social Committee has become vacant following the end of the term of office of Mr Bernard NOËL, | Un siège de membre du Comité économique et social européen est devenu vacant à la suite de la fin du mandat de M. Bernard NOËL, |
Please send your story or advice by e-mail to Pierre Noël, who will ensure that it is included in this section of the JPO Career Management website. | Veuillez envoyer votre récit ou conseils par courriel à María Segovia Aguirre, elle s'assurera que tout soit inclus dans cette section du site web consacré à la gestion de carrière des JEA. |
In September, accompanied by the novices, Noël François Moreau and Marius Suzanne, he went to spend 15 days at the family property of Saint-Laurent du Verdon to write up the Rules. | Au mois de septembre, accompagné des novices Noël François Moreau et Marius Suzanne, il alla passer quinze jours dans ses propriétés de Saint-Laurent du Verdon pour composer les Règles. |
In September, accompanied by the novices, Noël François Moreau and Marius Suzanne, he went to spend 15 days at the family property of Saint-Laurent du Verdon to write up the Rules. | Au mois de septembre, accompagné des novices Noël François Moreau et Marius Suzanne, il alla passer quinze jours dans ses propriétés de Saint-Laurent du Verdon pour composer les Moreau et Touche. |
A member's seat on the European Economic and Social Committee has become vacant following the end of the term of office of Mr Bernard NOËL, | Modifications apportées à la notification |
The LFP and the clubs thank the FFF and its president Noël Le Graët for allowing the holding of this new event, which is a strong symbol of the common work done by all in French football. | La LFP et les clubs remercient la FFF et son président Noël Le Graët de permettre la tenue de cet évènement inédit, symbole fort du travail commun réalisé par tout le football français. Mots-clés |
A Member’s seat on the European Economic and Social Committee has fallen vacant following the resignation of Mr Noël DUPUY, of which the Council was informed on 2 February 2005, | Un siège de membre du Comité économique et social européen est devenu vacant à la suite de la démission de M. Noël DUPUY, qui a été portée à la connaissance du Conseil le 2 février 2005, |
During her 30-year stage career, she played roles ranging from the heroines of Noël Coward and George Bernard Shaw comedies to classic Shakespearean characters such as Ophelia, Cleopatra, Juliet, and Lady Macbeth. | Au cours de ses trente années sur scène, elle interpréta une myriade de rôles allant des héroïnes des comédies de Noël Coward ou de George Bernard Shaw aux personnages du répertoire shakespearien telles que Ophélie, Cléopâtre, Juliette ou Lady Macbeth. |
Mr Bruno CLERGEOT is hereby appointed a Member of the European Economic and Social Committee in place of Mr Noël DUPUY for the remainder of the latter’s term of office, which ends on 20 September 2006. | Bruno CLERGEOT est nommé membre du Comité économique et social européen en remplacement de M. Noël DUPUY pour la durée du mandat de celui-ci restant à courir, à savoir jusqu’au 20 septembre 2006. |
We can best honour the memory of Noël, of Schuman and of Monnet by ensuring that the Union we pass on to our successors continues to be vital, relevant and, above all, one with which our citizens can identify. | Nous honorerons mieux la mémoire de Noël, Schumann et Monnet en veillant à ce que l'Union que nous léguerons à nos successeurs continue à jouer un rôle vital, pertinent et, qui plus est, identifiable par nos citoyens. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!