near

As it neared, it became more intense and whiter.
À mesure qu'elle approchait, elle devenait plus intense et plus blanche.
The inventory for other heritage sites neared completion.
L'inventaire des autres sites du patrimoine est pratiquement terminé.
Subjects were terminated as they neared the critical threshold for use with 427.
Les sujets ont été supprimés alors qu’ils approchaient du seuil critique d’utilisation de 427.
As they neared the bride's house the sound of music grew louder and louder.
Comme ils approchaient de la maison de la mariée le son de la musique devenait de plus en plus fort.
There was only glory and might and power every where, especially as you neared the throne.
Il y avait seulement la gloire, et la majesté et la puissance partout, spécialement lorsque l'on s'approchait du trône.
As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.
Comme il était en chemin, et qu'il approchait de Damas, tout à coup une lumière venant du ciel resplendit autour de lui.
As we neared Denver, the woman sitting next to me asked me about the book I was reading.
Comme nous approchions de Denver, la femme qui était assise à côté de moi, me demanda quel livre je lisais.
In the West Bank, the implementation of the Jenin camp reconstruction project neared completion.
En Cisjordanie, la mise en place du projet de reconstruction de la partie détruite du camp de Djénine est pratiquement achevée.
As they neared Ithaca, the greedy sailors opened the bag, thinking Odysseus was hiding gold.
En arrivant à Ithaque, les matelots avides ouvrirent le sac, pensant que c'était de l'or, et les renvoyèrent à Éole.
As I neared, the light, I could see many people with their arms stretched out beckoning me to come.
Alors que je m'approchais de la lumière, je pouvais voir beaucoup de gens avec leurs bras étendus m'invitant à venir.
In a few moments, they neared the vessel and paused before it with the same effortless ease that had marked all their movements.
En quelques moments, ils approchèrent le vaisseau et s'arrêtèrent devant lui avec la même facilité aisée qui avait caractérisé tous leurs mouvements.
As I neared this Presence, I began to think about my life, everything I had wanted to accomplish.
À l'approche de cette Présence, j'ai commencé à réfléchir à ma vie, à tout ce que j'avais voulu accomplir.
As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.
« Comme il était en route et approchait de Damas, une lumière venant du ciel l'enveloppa soudain de sa clarté.
By the time Stucki neared the end of his course, his wife was expecting their first child.
(ar) A l’époque où Thomas Stucki arrivait au terme de ses études, sa femme attendait leur premier enfant.
But these last few weeks, as I neared what I thought I wanted, I saw an even greater prize before me.
Mais ces dernières semaines, comme j'ai approché ce que je pensais je voulais, J'ai vu un même plus grand prix avant moi.
Major challenges were looming as the Committee neared the stage of taking action on human-rights proposals.
Des défis importants sont imminents à mesure que se rapproche pour la Commission le moment de prendre des mesures concernant les propositions relatives aux droits de l'homme.
But we met all of them for the first time in these last few years when we had already neared old age.
Mais tous nous ont approchés pour la première fois seulement dans ces dernières années, quand nous avons atteint le seuil de la vieillesse.
At 22:00, as Scott's ships neared Cape Hunter at the northwest end of Guadalcanal, three of Scott's cruisers launched floatplanes.
À 22 h, alors que les navires de Scott approchaient du cap Hunter au nord-ouest de Guadalcanal, trois de ses croiseurs lancèrent des hydravions.
As the summer neared its end, Doodle had only made a small amount of progress, but his brother's pride was too great to let him concede.
Comme l'été approchait de sa fin, Doodle n'avait fait qu'un petit progrès, mais la fierté de son frère était trop géniale pour le laisser concéder.
Lieutenant Colonel Walther Fellenz described what he saw as the 42nd Infantry Division neared the main gate of that concentration camp.
Le lieutenant colonel Walther Fellenz a décrit ce qu'il a vu alors que la 42e Division d'infanterie s'approchait de l'entrée principale de ce camp de concentration.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink