violer
- Examples
Je me demande donc vraiment si, eu égard à ces faits, la Conférence des présidents ne viole pas clairement et gravement le règlement. | I really wonder, therefore, whether the Conference of Presidents is in fact blatantly and grossly violating the Rules of Procedure. |
C'est pourquoi cela ne viole pas la liberté de religion. | Therefore, it does not violate the freedom of religion. |
Cependant, elle ne viole pas les droits fondamentaux. | It does not infringe fundamental rights, however. |
Tant qu'il ne viole pas la loi, on ne peut rien faire. | Until he breaks the law, there's absolutely nothing we could do. |
On ne viole pas la vie privée des gens. | You do not infringe on people's lives. |
Travailler sur un cas médical ne viole pas ma conditionnelle. C'est mon boulot. | Working on a medical case is not a parole violation, it's my job description. |
Seulement un numéro valable qui ne viole pas les règles du jeu peut être placé. | Only a valid number which does not violate the rules of the game can be placed. |
On ne viole pas les règles. | You can't break the rules. |
Je ne viole pas la loi. | I never break the law. |
Sommes-nous certains que le sauvetage irlandais ne viole pas le traité de Maastricht ? | Are we sure that the Irish bailout does not violate the Treaty of Maastricht? |
En soi, la reconnaissance d’une religion d’État elle-même ne viole pas les droits de l’homme. | In itself, not even the recognition of a State religion violates human rights. |
Si boatshop24.com ne viole pas délibérément le contrat, sa responsabilité pour les réclamations se limitera aux dommages prévisibles. | If boatshop24.com does not willfully breach the contract, its liability for claims shall be limited to foreseeable damages. |
L'existence de ces trois personnes éternelles ne viole pas non plus la vérité de l'indivisibilité de la Déité. | Neither does the existence of these three eternal persons violate the truth of the indivisibility of Deity. |
Par conséquent, cette restriction ne viole pas le droit à l'égalité de traitement ni à l'égalité devant la loi. | The limitation therefore does not violate the right to equal treatment and equality before the law. |
L’existence de ces trois personnes éternelles ne viole pas non plus la vérité de l’indivisibilité de la Déité. | Neither does the existence of these three eternal persons violate the truth of the indivisibility of Deity. |
Si je lui cache quelque chose, je ne viole pas un commandement ? Je vais chercher sur Google. | If I know something and I don't tell her, am I breaking a commandment? |
Vous devez vous assurer que votre participation à la vente ou l'achat d'articles ne viole pas les lois ou règlements applicables. | You must ensure that your participation in the selling or buying of items does not violate any applicable laws or regulations. |
Je certifie que j'ai le droit de partager cette video et qu'elle ne viole pas les conditions d'utilisation. | I certify that I have the right to share this video and that it does not violate the Terms of Use. |
Le fardeau de prouver que tout contenu ne viole pas les lois ou les droits de tiers incombe uniquement à vous. | The burden of proving that any Content does not violate any laws or third party rights rests solely with you. |
Le fardeau de prouver que tout Contenu ne viole pas les lois ou droits de tiers ne dépend que de vous. | The burden of proving that any Content does not violate any laws or third party rights rests solely with you. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!