tenter

113 • Si vous avez oublié de prendre les deux doses, ne tentez pas de rattraper les doses oubliées.
Skip both doses and continue the next day with your normal morning and evening doses.
Ne tentez pas de vous soigner vous-même.
Try to keep any appointments.
Et surtout, ne tentez pas de déformer les faits.
And above all, do not try to distort the facts.
Vous ne tentez pas de nous vendre des faux, non ?
You're not trying to sell us a fake, right?
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même.
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.
Maintenance Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même.
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.
Vraiment, ne tentez pas de me charmer.
Really, truly. Don't try to charm me.
Pourquoi vous ne tentez pas votre chance ?
Why don't you give it a go?
Vous ne tentez pas d'activer une nouvelle version du logiciel à l'aide de votre ancien code d'inscription.
You are not trying to activate a newer version of the software using your old registration code.
Si vous avez de la diarrhée sévère ou qui contient beaucoup d'eau, ne tentez pas de vous soignez vous-même.
If you get severe or watery diarrhea, do not treat yourself.
Vous pouvez vous évertuez à leur ressembler, mais ne tentez pas de les rendre semblables à vous.
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
Vous ne tentez pas d'activer une nouvelle version du logiciel à l'aide de votre ancien code d'inscription.
You are not trying to activate a newer version of the software using your old registration and activation code.
Vous pouvez vous évertuer à leur ressembler, mais ne tentez pas de les rendre semblables à vous.
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
Vous ne tentez pas d'inscrire votre logiciel à l'aide du numéro de série de licence à 11 ou 12 chiffres.
You are not attempting to register your software using the 11- or 12-digit license serial number.
Vous ne tentez pas d'activer une nouvelle version du logiciel à l'aide de votre ancien code d'inscription et d'activation.
You are not trying to activate a newer version of the software using your old registration and activation code.
Toutefois, ne tentez pas d'implanter l'AVR avec son quartz de 4 Mhz directement sur la carte de test.
You should however not try to put the AVR with it's 4Mhz crystal directly onto the breadboard.
Si vous faites de la fièvre pendant ou après avoir pris ce médicament, ne tentez pas de vous soignez vous-même.
If you get a fever during or after you start taking this medicine, do not treat yourself.
Attention, ne tentez pas de vous inscrire sur un autre casino que ceux recommandés sur ce site !
Be careful not to try to log in on a casino that is not recommended on this site!
S'il vous plaît ne tentez pas de démarrer un nouveau thread ici, sauf si vous avez l'autorisation préalable de la FPA.
Please do NOT try to start a new thread here unless you have prior approval from the FPA.
Vous ne tentez pas d'inscrire votre logiciel sur l'ordinateur à l'aide du numéro de série de licence à 12 ou 13 chiffres.
You are not attempting to register your software using the 12- or 13-digit license serial number.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief