s'occuper
- Examples
Et ne t'occupe pas de ce que disent les gens. | And don't worry about what people say. |
Oh, ne t'occupe pas de moi ; il me faut juste tes mesures. | Oh, don't mind me; I just need your measurements. |
Il fallait que cela sorte, alors ne t'occupe pas de moi. | I just had to get it out, so don't mind me. |
Tania, ne t'occupe pas de la chambre. | Tania. you know, don't worry about the bedroom. |
Chéri, ne t'occupe pas de moi. | Honey, don't worry about me. |
Mais ne t'occupe pas de mes patients. | But stay away from my patients. |
Alors ne t'occupe pas de la mienne. | So don't interfere in mine. |
C'était rien, ne t'occupe pas. | Not it is anything, don't worry. |
C'était rien, ne t'occupe pas. | It's nothing, don't worry. |
ne t'occupe pas de mon compte rendu. | Don't stop on my account. |
Alors ne t'occupe pas d'eux. | Then don't pay any attention to it. |
- Dodo. Ça va, Steven, ne t'occupe pas de moi. | Well it's quite alright Steven, don't mind me! |
C'était rien, ne t'occupe pas. | It's nothing, never mind. |
Alors ne t'occupe pas d'eux. | Don't pay any attention to them. |
Alors ne t'occupe pas d'eux. | Don't you pay any attention to him. |
Alors ne t'occupe pas d'eux. | Oh, don't take any notice of her. |
C'était rien, ne t'occupe pas. | No problem, don't worry. |
Alors ne t'occupe pas d'eux. | Ah, don't pay any attention to her. |
- S'il te plaît, ne t'occupe pas de moi. | Please don't worry about me |
Alors ne t'occupe pas d'eux. | Don't take no notice of him. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!