s'impliquer
- Examples
Et j'aurais vraiment aimé qu'il ne t'implique pas là-dedans. | And I really wish he hadn't involved you. |
J'apprécie, Tim, mais ne t'implique pas trop. | I appreciate that, Tim, but don't put yourself out. |
Quoi qu'il arrive, ne t'implique pas là-dedans. | No matter what happens, you don't get involved. |
Et un conseil, ne t'implique pas trop. | And hey, word of warning, don't get too close. |
Juste, ne t'implique pas au point de ne pas pouvoir en sortir. | Just don't get in so deep that you can't get out. |
Je t'avais prévenu, ne t'implique pas. | I warned you, don't get involved. |
Alors pourquoi tu ne t'implique pas ? | Then why are you getting involved? |
Mais ne t'implique pas. | But don't you get involved. |
Cela ne t'implique pas. | This doesn't involve you. |
Il ne t'implique pas. | It just doesn't involve you. |
Alors, ne t'implique pas. | So, I don't want you to get into anything. |
Ça ne t'implique pas. | This doesn't involve you. |
Alors ne t'implique pas. | So, I don't want you to get into anything. |
De toute façon, ne t'implique pas avec elle. | Don't get too close to her. |
Juste ne te mêle pas et ne t'implique pas dans ce que je fais. | Just don't get in my way. |
S'il te plaît ne t'implique pas avec cette personne. | What's the matter with you? |
Va trouver ton fils et ne t'implique pas. Et quoi que tu fasses, éloigne-nous un maximum d'Antoine Lussier. | Go find your son and stay out, and whatever you do, keep as far away as possible from Antoine Lussier. |
Ne t'implique pas dans ce qui ne te concerne pas. | Don't get involved in anything you don't have to. |
Ne t'implique pas avec elle. | Don't get involved with her. |
Ne t'implique pas avec elle. | Don't engage with her. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!