soulager

 l'aide ne soulage pas indirectement les pollueurs de charges qu'ils devraient supporter conformément au droit communautaire ou de charges devant être considérées comme des coûts normaux pour ces pollueurs ;
The Commission shall decide on the suitability of a request within 5 months of its receipt, excluding the time for the Member State to provide additional information if the Commission so requests.
Je comprends votre réponse mais elle ne soulage pas vraiment mon chagrin.
I understand your reply but it hasn't really satisfied my sorrow.
Cela ne soulage pas beaucoup de dire qu'il comprendra un jour.
It doesn't do much good to say that... he'll understand someday.
Mais ça ne soulage pas le sentiment de culpabilité, pas vrai ?
But that doesn't alleviate the guilt, does it?
Or, un traitement, même bien choisi, ne soulage pas toujours le patient.
Yet even a well chosen treatment may not always help the patient.
Le protocole HTTPS aide à atténuer certaines préoccupations mais ne soulage pas toutes les préoccupations.
The HTTPS protocol helps alleviate some concerns but does not alleviate all concerns.
Ça ne soulage pas pour autant notre conscience.
It doesn't make you feel any better either, does it?
Contactez votre médecin si votre dose adéquate d’ Effentora ne soulage pas votre accès douloureux paroxystique.
Contact your doctor if your right dose of Effentora does not relieve your breakthrough pain.
Je sais très bien que faire souffrir quelqu'un ne soulage pas.
Look, I know from experience that making someone else suffer doesn't make your pain go away.
- Le jeu ne soulage pas la douleur.
Gambling doesn't take away his pain.
L'investissement ne soulage pas indirectement les pollueurs de charges qu'ils devraient supporter conformément au droit communautaire
The investment does not indirectly relieve polluters from a burden under EU law
Si la dose initiale ne soulage pas votre mal de tête, des doses supplémentaires peuvent être nécessaires selon les conseils de votre médecin.
If the initial dose does not relieve your headache, additional doses may be needed according to your doctor's instructions.
Et cinquièmement, il faut que la remise de la dette ne soulage pas les gouvernements mais la population.
Fifth, it is essential that a debt write-off does not serve to alleviate the governments' concerns, but those of the people.
Si le traitement du traumatisme, antidépresseurs compris, ne soulage pas les céphalées, faites examiner la personne à nouveau par un médecin ou une infirmière.
If treatment of the head injury, including medication for depression, does not relieve the headaches, arrange for a medical doctor or nurse to examine the person again.
L'aide notifiée vise à réduire la pollution produite par d'autres entreprises, mais ne soulage pas indirectement ces pollueurs d'une charge qui leur est imposée par le droit communautaire.
The notified aid intends to reduce the pollution generated by other undertakings but does not indirectly relieve these polluters from a burden under the EU law.
La Commission estime par conséquent que le régime présenté par le Royaume-Uni ne soulage pas les bénéficiaires ou les fournisseurs de déchets de papier d'une charge qui leur serait imposée par le droit communautaire.
In the interests of clarity and transparency Decision 2009/95/EC should be replaced.
Si vous estimez que la dose de Rapinyl que vous utilisez ne soulage pas vos accès douloureux paroxystiques de façon satisfaisante, parlez -en à votre médecin, qui devra peut-être adapter la dose.
If you think that the dose of Rapinyl that you are using is not controlling your breakthrough pain satisfactorily tell your doctor, as he may need to adjust your dose.
La Commission estime par conséquent que le régime présenté par le Royaume-Uni ne soulage pas les bénéficiaires ou les fournisseurs de déchets de papier d'une charge qui leur serait imposée par le droit communautaire.
Therefore, the Commission takes the view that the scheme proposed by the United Kingdom does not relieve the beneficiaries or the suppliers of the waste paper from any burden under EU law.
L'évolution de la crise ne diminue en rien la tragédie au Darfour et ne soulage pas les souffrances des 2,7 millions de personnes déplacées, mais elle exige que notre analyse et nos actions correspondent aux réalités sur le terrain.
The evolution of the crisis does not in any way diminish the tragedy of Darfur or lessen the suffering of the 2.7 million displaced, but it does require that our analysis and actions correspond to realities on the ground.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw