rendre
- Examples
Alors ne rendons pas cela plus difficile pour nous. | So let's not make this harder for ourselves. |
Nous ne rendons pas publique la logique qui sous-tend nos calculs et interprétations. | We do not publish the logic behind our calculations and interpretations. |
Nous ne rendons pas vos données publiques. | We do not make your data public. |
Donc, si nous ne rendons pas ça public, pourquoi les congeler ? | So if we're not going public, then why are we freezing them? |
Mais ne rendons pas ça bizarre. | But let's not make it weird. |
Nous ne rendons pas de compte au Comité de Police. | We don't answer to the police committee on this. |
Cependant, nous ne rendons pas la pareille avec autant de générosité. | Our history of returning the favour has not been so generous. |
S'il vous plaît, ne rendons pas les choses plus difficiles qu'elles ne le sont. | Please, you guys, let's not make this any harder than it already is. |
Si nous sapons les possibilités d'un marché des capitaux transatlantique, nous ne rendons pas service à l'Europe. | If we destroy opportunities for a transatlantic capital market, it does not help Europe. |
Mais je suis d'accord avec la commissaire - ne rendons pas la situation plus compliquée. | But I do agree with the Commissioner - let us not make the situation more complicated. |
Nous ne rendons pas service à nos amis turcs en leur faisant oublier leur histoire. | We are not benefiting our Turkish friends in any way by making them forget their history. |
Si après utilisation de votre carte, le solde reste positif, nous ne rendons pas la monnaie. | If there is a remaining positive balance after using your card, we do not give change. |
Nous ne rendons pas service aux entreprises européennes en permettant à des monopoles de continuer à se développer. | We do European companies no favours by allowing monopolies to continue or develop. |
Si nous octroyons une aide uniquement liée à l'arbre, nous ne rendons pas hommage au travail. | If we grant aid related solely to the olive tree itself, then we are not recognizing the value of work. |
Alors je vous en prie, ne rendons pas Bruxelles responsable des privatisations. | So please let us not embark on those accusations that it is because of Brussels that there is privatisation. |
Et nous ne rendons pas service à nos enfants quand nous leur faisons sentir qu'ils ne sont pas équipés pour s'adapter. | And we do a disservice to our kids when we make them feel that they're not equipped to adapt. |
Tu sais très bien que si nous ne rendons pas le crédit de la banque... à temps nous devrons bientôt nous en aller | You know very well that if we don't return the loan from the bank... on time we will have to leave this place |
La proposition émane en fait d' un État membre, mais nous ne rendons pas un avis sur la proposition qui a été soumise au Conseil. | It originated with a Member State but we are not giving an opinion on the actual proposal which was put to the Council. |
je ne vous ai pas révélé mon identité pour la même raison que nous ne rendons pas publique notre relation, pour la même raison que nous sommes venus ici pour être seuls. | I haven't told you my identity for the same reason we haven't gone public... with our relationship, why we come here to be alone. |
Si nous ne rendons pas cela possible, nous n'arriverons peut-être pas non plus à étouffer les conflits dans l'uf, et c'est une responsabilité que nous portons tous en Europe. | If we cannot manage this, we shall not mange to root out conflicts, perhaps even as they arise, and we have a joint responsibility to do so. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!