réclamer

L'Entreprise ne réclame pas la propriété du Contenu que vous soumettez.
The Company does not claim ownership of Content you submit.
Je ne réclame pas ce jour parfait à la plage.
I'm not asking for that perfect day at the beach.
Ce qui donne la vie ne réclame pas la possession.
That which gives life does not claim any possession.
Je ne réclame pas un prénom.
I'm not asking for a name.
Parce qu'on ne réclame pas un vote à moins d'avoir déjà acquis les voix.
Why? Because you don't call for a vote unless you have the votes.
On ne réclame pas mon cœur.
My heart isn't yours to claim.
- Je ne réclame pas le trône.
I'm not claiming the throne.
Je ne réclame pas une fortune, du moins, pas tout de suite.
And I'm not asking you to pay me a lot of money, not yet anyway.
Mon genre d'homme... C'est le genre qui ne réclame pas la fidélité.
What I mean by my type... Is the type that you don't have to be faithful to.
- Je ne réclame pas d'argent. - Ils ont eu un bébé...
We're not asking for ourselves, but there's the baby to consider.
Le Mexique ne réclame pas un rôle de chef de file dans la promotion et la protection des droits des personnes handicapées.
Mexico did not claim leadership or primacy in the promotion and protection of the rights of persons with disabilities.
ONU Femmes ne réclame pas d’informations relatives aux comptes bancaires ou autres informations privées avant l’enregistrement officiel en tant que vendeur.
UN Women does not request any information related to bank accounts or other private information prior to formal registration as a vendor.
Enfin, la majeure partie de la sécurité est gérée par IOS et ne réclame pas les connaissances requises pour sécuriser un réseau.
Last but not least, most of the security part is managed from IOS server and doesn't require the knowledge needed to secure a network.
Elle refuse aussi obstinément d'introduire une taxe sur les transactions financières au niveau européen et ne réclame pas son adoption au niveau mondial.
It also obstinately refuses to introduce a financial transaction tax at EU level and is not pressing for its adoption at a global level.
C'est pourquoi nous saluons le fait que cette proposition de résolution que nous adopterons ne réclame pas de changements significatifs du projet de Constitution.
That is why we welcome the fact that this motion for a resolution which we will adopt is not calling for significant changes to the draft Constitution.
Je déclare encore que je ne réclame pas de lit, puisque je suis venu si tard et n'ai absolument pas l'intention de dormir.
I declare as well that I have no claim to a bed... and that I have absolutely no intention of sleeping.
Une autre raison pour laquelle j’ai rejeté ce rapport est qu’il ne réclame pas la suspension avec effet immédiat des négociations d’adhésion avec la Turquie.
Another reason why I rejected it was that the report does not call for the accession negotiations with Turkey to be suspended with immediate effect.
Comment est-il possible que le Parlement ne réclame pas davantage qu'un statut d'observateur pour les seuls présidents de délégations quand ceux-ci le représentent dans les conférences internationales ?
How is it possible that Parliament is not making stronger demands for the chairs of delegations only to be granted observer status when they represent it in international conferences?
La notification est considérée comme complète si, dans les deux mois de sa réception ou de la réception de toute information additionnelle réclamée, la Commission ne réclame pas d'autres informations.
For details of the genuinely competitive bidding process required, see point 77 of the Environmental aid guidelines.
La notification est considérée comme complète si, dans les deux mois de sa réception ou de la réception de toute information additionnelle réclamée, la Commission ne réclame pas d'autres informations.
The notification shall be considered as complete if, within 2 months from its receipt, or from the receipt of any additional information requested, the Commission does not request any further information.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy