privilégier
- Examples
Je dis juste qu'on ne privilégie pas une théorie au profit d'une autre. | I'm just saying we don't rule out one theory over another. |
Je ne connais personne qui ne privilégie pas une solution pacifique en Irak. | I know nobody who would not rather see a peaceful solution in Iraq. |
L'Union européenne en tant que telle ne privilégie pas une voie particulière. | The European Union as such is not pressing one way or the other. |
Une politique qui ne privilégie pas les travailleurs mais le capital. | This is not a policy for the working people, rather a policy for capital gains. |
L'AECG ne privilégie pas l'utilisation du système juridictionnel des investissements qu'il met en place. | CETA does not privilege recourse to the investment court system set up by the agreement. |
La démarche doit être inclusive, de sorte que l'on ne privilégie pas les grands partis au détriment des petits, et inversement. | The initiative must be inclusive, so that the larger parties are not favoured to the detriment of the smaller parties and vice versa. |
Selon moi, il importe particulièrement de déclarer expressément que l'Europe ne privilégie pas les relations économiques, à savoir les connexions gazières, au détriment des droits de l'homme. | I think it is particularly important to make it absolutely clear that Europe does not value economic links, that is to say gas connections, over human rights. |
L'AECG ne privilégie pas l'utilisation du système juridictionnel des investissements qu'il met en place. | It should be composed of representatives of competent bodies in the Member States which undertake tasks similar to those of the Centre and representatives of interested parties at European level, such as non-governmental organisations, professional bodies or academia. |
Aujourd'hui, une majorité du Parlement européen tente de réduire ces propositions à néant en exigeant des investissements accrus et une politique qui ne privilégie pas le rail et l'eau par rapport au transport par route et par avion. | A majority in the European Parliament are now trying to undo this by demanding that more investments be made and that rail and water not be given preferential treatment over road traffic and aviation. |
Nous demandons la garantie que le Fonds ne privilégie pas les grandes productions et favorise surtout les coproductions pour les producteurs des pays à zone linguistique réduite, en les diffusant de cette façon parmi les citoyens de l'Union européenne. | We are asking for a guarantee that the fund will not privilege mass production but will favour, in particular, joint production for producers in countries with a small linguistic area, thereby disseminating it to citizens of the European Union. |
Pour nous, le groupe PPE, il s'agit d'arriver à instaurer un marché commun ouvert à la concurrence, y compris dans le domaine de la poste, mais à une concurrence qui ne privilégie pas certains pays par rapport aux autres. | We in the Group of the European People's Party feel that we must achieve a common market, with competition even in the postal services, but that this competition should not grant one nation advantages over another. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!