- Examples
Nous ne portons pas seulement des cartons,mais les espoirs des clients. | I don't just carry boxes, but the hopes of our customers. |
Alors ne portons pas cette accusation à la légère. | So let's not make this accusation lightly. |
Nous ne portons pas deux fois les mêmes vêtements. | We never dress the same way twice. |
Nous ne portons pas toutes les responsabilités dans cette crise, mais nous en avons. | We do not bear every responsibility in this crisis, but we do have responsibilities. |
Nous ne portons pas l'uniforme mais nous nous considérons comme des patriotes. | We don't wear uniforms, but we do like to think of ourselves as patriots. |
Nous ne portons pas simplement un costume théâtral ; nous portons la robe nationale de l'Ecosse. | We don't simply wear a theatrical costume; we wear the national dress of Scotland. |
Comme je l'ai dit, nous ne portons pas de jugement de valeur sur les actions spécifiques. | As I said, we are not making value judgements about specific actions. |
Nous ne portons pas nos plumes en été. Pas vrai ? | You see, we don't wear our feathers in warm weather, do we, boys? |
Nous ne portons pas nos plumes en été. Pas vrai ? | You see, we don't wear our feathers in warm weather, do we, boys? No. |
Nous ne portons pas encore plainte. | We're not suing anyone. |
Toutes nos stratégies et planifications demeurent vaines si nous ne portons pas en nous cet amour. | All of our strategies and planning stand empty if we do not bear this love within us. |
Nous ne portons pas de jugement politique et tentons de présenter une couverture équilibrée du conflit. | We do not apply any political judgement and we try to present balanced coverage of the conflict. |
Nous ne portons pas nos meilleurs atours pour les occasions spéciales, nous pensons que chaque jour doit être fêté. | We don't dress up for special occasions because we believe that each day is a celebration. |
- Nous ne portons pas de tels vêtements. | It's just a matter of a few days. |
Nous ne portons pas de jugements, mais nous sommes tous des êtres humains et statistiquement, plus de 50 % d'entre nous trompe. | We're not taking the moral high road here, we're all humans and statistically more than 50% of us cheat. |
Mais tout cela ne servira à rien si nous ne portons pas nos efforts sur la recherche en Europe au sujet de toutes ces questions sanitaires. | None of this, though, will do any good unless we apply our European research efforts to all these health questions. |
Je sais que tu sais que c'est Hawaï, mais, nous ne portons pas d'uniforme d'habitude à moins que nous allions à une cérémonie. | Look, I know you know that this is Hawaii, but, uh, we usually don't wear uniforms unless we're going to a ceremony. |
En outre, j'aimerais ajouter que nous ne portons pas de jugement et ne divisons pas les pays entre les nouveaux et les anciens États membres. | Besides, I would like to tell you that we make no judgments and do not divide countries into old and new Member States. |
Bien sûr, je suis conscient qu'on ne s'habille pas ainsi en Ruritanie... mais, vous voyez, nous ne portons pas les mêmes vêtements que vous en Angleterre ! | Of course, I know you don't dress this way in your country but you see, we don't dress your way in England. |
Même si nous ne portons pas l’habit, mais puisque nous l’aimons, et lui accordons nos pensées, de même les vibrations de notre corps restent dans l’habit. | Even if we do not wear the outfit, but because we like it, due to our thoughts about it, again the vibrations of our body remain in the clothes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!