placer
- Examples
Jusqu'à récemment, on ne place pas d'annonces sur notre site. | Until recently, we do not place any ads on our site. |
Aussi, ne place pas une étoile sur le mur des héros pour moi. | So don't put a star on the wall for me. |
La saisie d'une valeur Null ne place pas une taille maximale sur les données retournées. | Typing a null value does not place a maximum size on the data that is returned. |
La saisie d’une valeur Null ne place pas une taille maximale sur les données retournées. | Typing a null value does not place a maximum size on the data that is returned. |
Arrivez-vous à croire que la famille Hayes ne place pas ça au sommet de leur liste ? | Can you believe that the Hayes family doesn't put it at the top of their list? |
On ne place pas la princesse Di n'importe où. | I mean Princess Di has to have somebody to sit next to. |
Remerciez-le, mais je ne place pas mon argent sur des jeux qui incluent des jouets. | Uh, can you tell him thanks, but I don't normally bet on games involving toys. |
Elle ne place pas non plus, comme certains l'ont suggéré aujourd'hui, toute une catégorie de personnes au-dessus de la loi. | Nor does it, as some today have suggested, elevate an entire category of people above the law. |
En ne le faisant pas, on ne place pas les bons États membres sur le banc des accusés. | If we do not, the wrong Member States will find themselves in the dock. |
En effet, il ne place pas l’effort en paradigme de vertu et admet volontiers avoir un goût prononcé pour l’oisiveté. | In fact, he doesn't place the effort in a paradigm of virtue and willingly admits having a pronounced taste for idleness. |
Le Prince Charmant ne place pas la barre bien haut. Je dois réveiller Blanche, mais... | Well, I am overdue to wake up Snow, but I won't tell her the news until it's official. |
Il ne sert donc à rien d'avoir une base juridique qui ne place pas la santé publique au cœur du problème. | It is therefore no use having a legal basis that does not place public health at the centre of the issue. |
Il diffère de la publicité régulière parce qu'il ne place pas ses messages sur des mass media tels que les journaux ou la TV. | It differs from regular advertising in that it does not place its messages on mass media such as newspapers or TV. |
Ils abordent un adolescent qui a tant partagé en termes de multimédia et ne place pas la vie privée sur les plates-formes de médias sociaux. | They approach a teen that have shared so much in terms of multimedia and does not place privacy on social media platforms. |
Que l’on ne place pas au centre de chaque décision les intérêts particuliers, mais le bien commun et le respect de chaque personne. | May the common good and respect for every person, rather than specific interests, be at the centre of every decision. |
Quand on dit, ne place pas cette équipe à côté de celle-là, parce que l'une est bruyante et l'autre a besoin de silence. | People who say, don't sit that team next to this team, because they like noise and they need quiet. |
L'augmentation du budget 2007 s'accorde relativement bien avec les objectifs des États membres et ne place pas une charge trop lourde sur le contribuable. | The increase in the 2007 budget matches the objectives of the Member States fairly well and does not place too great a burden on the taxpayer. |
L’alternative est le soutien sans réserve à un système alimentaire plus sûr et plus sain qui ne place pas les travailleurs/euses agricoles en première ligne de l’exposition aux produits toxiques. | The alternative is comprehensive support for a safer, saner food system which does not put agricultural workers in the front lines of exposure. |
Le risque que nous revivions les scènes de la famine de 1992 est bien réel si la communauté internationale ne place pas la Somalie en tête des priorités. | We could be in danger of a return to the scenes of the 1992 famine if the international community does not give Somalia greater priority. |
Il est important que cette législation ne place pas un fardeau supplémentaire sur les entreprises, ni qu'elle n'interfère avec le droit des prestataires de services étrangers de détacher des travailleurs. | It is important that this legislation does not add unnecessary burdens to business and interfere with the right of foreign services providers to post workers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!