placer
- Examples
Nous ne plaçons pas de cookies sur votre disque dur. | We do NOT store Cookies on your hard drive. |
En général, nous ne plaçons pas ensemble des étudiants de même nationalité. | Generally we do not place students of the same nationality together unless requested. |
Et voilà ce que nous faisons lorsque nous ne plaçons pas Ganesha aux bons endroits. | And that is what we do when we do not place Ganesha at right places. |
À cette fin, nous ne plaçons pas tous les commissaires démissionnaires dans le même sac. | To this end, we do not tar all the outgoing Commission with the same brush. |
Avoir notre espérance dans le ciel signifie que nous ne plaçons pas notre espérance dans des choses charnelles de cette terre. | To have our hope in Heaven means, we do not put our hope in the fleshly things of this earth. |
Si nous ne plaçons pas ces derniers au centre du débat et de notre diplomatie, nous courons un grand risque d’échec. | If we do not put that centre stage in the debate and in our diplomacy, there is a very great risk of failure. |
Nous ne plaçons pas non plus de publicité sur nos plans Créateur de Site Web, y compris notre plan cinq pages gratuites. | We also do not place any ads on any of our Website Builder plans, including our free five page plan. |
En outre, nous ne plaçons pas la limite entre matières publiques et matières privées au même endroit que notre collègue M. Sainjon. | Besides, we draw the line between the public and private domain in a very different way from colleague Sainjon. |
Ainsi, nous ne plaçons pas le ACCEPT sur les paquets UDP entrants provenant du port 53, celui qui est utilisé pour le DNS. | As it is, we do not ACCEPT incoming UDP packets from port 53, which is what we use to do DNS lookups. |
Avoir notre espérance dans le ciel signifie que nous ne plaçons pas notre espérance dans des choses charnelles de cette terre. | To have your hope in Heaven means, in other words, you do not put your hope in the fleshly things of this earth. |
Par conséquent, au nom de la réalisation et d'un bon exercice du principe de subsidiarité, ne plaçons pas le pouvoir au-dessus des citoyens. | Consequently, in the interests of proper application of the principle of subsidiarity and its implementation we should not place power out of the citizens' reach. Information is every citizen' s right. |
C'est ce qui risque de se produire si nous ne sommes pas attentifs et si nous ne plaçons pas en même temps la question des droits de l'homme au centre de notre politique étrangère. | This can happen if we do not remain vigilant and at the same time put the issue of human rights at the centre of our foreign policy. |
C’est au nouveau Parlement qu’il incombera de décider, mais si nous ne plaçons pas le nouveau Parlement dans la position de prendre des décisions, il sera impossible d’effectuer les paiements au début de l’année 2007. | It will be the new Parliament that will decide but, if we do not place the new Parliament in the position to decide, it will not be possible to make payments at the beginning of 2007. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!