manifester
- Examples
Le plus intelligent est celui qui ne manifeste pas de pitié. | The cleverest is the one who shows no compassion. |
D'un point de vue psychiatrique, il ne manifeste pas de troubles. | From a psychiatric point of view, there's nothing wrong. |
Malheureusement, la Commission ne manifeste pas la volonté politique de modifier ses orientations. | Unfortunately, the Commission does not show the political will to modify these directions. |
D'habitude ils s'installent dans de diverses directions, mais le métal ne manifeste pas en tout aucunes propriétés magnétiques. | Usually they settle down in various directions, and metal does not show as a whole any magnetic properties. |
Une personne dont la vie ne manifeste pas de tels changements nʼest probablement pas un croyant authentique. | If a person does not demonstrate a changed life, he/she is likely not a genuine believer. |
Une personne dont la vie ne manifeste pas de tels changements n'est probablement pas un croyant authentique. | If a person does not demonstrate a changed life, he/she is likely not a genuine believer. |
Sur la question d’une transition linéaire ou progressive, la Commission ne manifeste pas de préférence particulière dans la proposition. | On the question of linear or progressive taxation, the Commission does not express any preference in the proposal. |
Il ne manifeste pas leur puissance, mais leur montre que la seule vraie puissance en Occident, c’est l’OTAN. | It does not display their power, but instead shows that the only real power in the West is NATO. |
Le plus intelligent est celui qui ne manifeste pas de pitié, car il sait que les autres n'en manifesteront pas à son égard. | The cleverest is the one who doesn't show any compassion, because he knows he'll never receive it himself. |
Je ne manifeste pas mes émotions négatives afin de ne pas perdre inutilement mon énergie et afin de ne pas polluer les autres. | I do not manifest my negative emotions in order to not waste my energy uselessly and to not pollute other people. |
Mais vous ne devez pas perdre de vue que cela se fera malgré le fait que le "voisin Turquie" ne manifeste pas les meilleures des dispositions à notre égard. | However, we must bear in mind that it will do so despite the fact that 'neighbouring Turkey' does not have the best of intentions vis-à-vis Greece. |
Troisième remarque : lorsqu'il s'agit de maladies rares, l'industrie ne manifeste pas le moindre intérêt car cela ne vaut pas la peine de développer un médicament destiné à une personne sur un million. | Thirdly, when it is a question of rare diseases, industry is not interested, because one to one million is not worthwhile for a medicine. |
Quant aux négociations collectives, l’employeur ne manifeste pas en outre de véritable empressement de sorte que lorsqu’on lui demande des documents conformément aux normes, il temporise et procède avec réticence. | See collective bargaining agreement, the employer shows no real willingness to negotiate, and any requests for the documents required in compliance with the regulations are invariably met with reluctance and delays. |
En conclusion, l'intervenant dit que l'OMCT est très préoccupée par le fait que la Commission ne manifeste pas une ferme volonté d'assurer le suivi et l'application des normes relatives à l'administration de la justice pour mineurs. | In conclusion, OMCT was very concerned by the absence of a strong commitment by the Commission to the monitoring and implementation of standards relating to the administration of juvenile justice. |
La situation du monde contemporain ne manifeste pas seulement des transformations capables de faire espérer pour l'homme un avenir terrestre meilleur, mais elle révèle aussi de multiples menaces, bien pires que celles qu'on avait connues jusqu'ici. | The situation of the world today not only displays transformations that give grounds for hope in a better future for man on earth, but also reveals a multitude of threats, far surpassing those known up till now. |
Ils peuvent également violer des droits personnels importants, comme le droit à la vie privée, et peuvent avoir des effets positifs ou négatifs sur la communauté selon que le policier manifeste ou ne manifeste pas le respect qui est dû aux droits de l'homme fondamentaux. | They can also violate important personal rights such as the right to private life, which might have both positive or negative effects on the community to the extent to which the policemen manifest or do not manifest due respect to options of the fundamental human rights. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!