juger
- Examples
Nous ne jugeons pas souhaitable d'accélérer l'action dans ce domaine. | We do not deem it advisable to accelerate action in this area. |
Cependant, ne jugeons pas l'histoire d'après les normes actuelles. | However, we should not judge history by the standards of today. |
Nous ne jugeons pas ceux au dessus de nous. | We do not judge those who are above us. |
En vivant dans un esprit d'amour, nous ne jugeons pas les pécheurs. | If we live in a spirit of love we will never judge sinners. |
Ok mais ne jugeons pas trop vite. | Okay, but let's not rush to any judgment here. |
Attends, ne jugeons pas trop vite, d'accord ? | Wait, can we not jump to conclusions for five minutes? |
Mais ne jugeons pas à la hâte. | But perhaps we shouldn't be too quick to judge. |
Premièrement, nous ne jugeons pas l' Irlande par rapport à qui que ce soit. | Firstly, we are not judging Ireland against any other country. |
Je suis sûr qu'il s'agit d'un mélange subtil, alors ne jugeons pas trop rapidement. | I'm sure it's a very subtle mix, so don't jump to any judgments. |
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut. | In that regard, we see no need for the status issue to be artificially hastened. |
Nous ne jugeons pas. | We're not here to judge. |
Ce Conseil ne doit pas autoriser une force que nous ne jugeons pas à la hauteur de la tâche. | This Council should not mandate a force which we do not think is up to the task. |
Mais nous ne jugeons pas approprié de généraliser à partir d’une exception si limitée pour justifier une règle générale. | But we do not think it appropriate to generalize from such a limited exception to justify a general rule. |
C'est pourquoi nous ne jugeons pas approprié que l'on cherche à éviter des décisions en soumettant des motions de procédure. | Therefore, we do not consider it appropriate to seek to avoid taking action altogether, through procedural motions. |
C'est une attitude regrettable et déloyale que de recommander aux autres une chose que nous-mêmes, en tant que Présidence, ne jugeons pas acceptable pour nous. | It is regrettable and turncoat behaviour to recommend something to others that we, as the Presidency, do not consider acceptable for ourselves. |
Nous ne jugeons pas non plus favorablement la situation générale en ce qui concerne | Nor do we find satisfactory the general state of affairs as regards the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. |
Nous ne devrions pas sous-estimer les autres éléments de la réforme du Conseil que nous ne jugeons pas moins importants, tels que la nécessité d'améliorer ses méthodes de travail et d'accroître leur transparence. | We should not underestimate other elements of Council reform that we consider no less important, such as the need to improve and render more transparent its working methods. |
Il permet à d’autres choses de rester jusqu’à ce qu’Il travaille en elles progressivement et cela nous fait marcher dans l’humilité, fait que nous ne bondissons pas et ne jugeons pas les autres. | He allows other things to stay until He works through them progressively and it causes us to walk in humility, causes us not to leap and judge others. |
Dans une telle éventualité, les pourcentages précis seront communiqués, et par conséquent, nous ne jugeons pas nécessaire d'adopter l'amendement qui se substitue à cette disposition. La Commission ne peut donc accepter l'amendement 4. | In such cases, the exact percentages will be given; this is why we do not consider it necessary to adopt the amendment that overrules this provision, therefore the Commission cannot accept Amendment 4. |
Je crois qu'en tant que Cour des comptes, nous ne pouvons pas juger, bien que nous portions le nom de cour. Nous ne jugeons pas, nous ne faisons que des recommandations. | I believe that we, as the Court of Auditors, cannot pass judgment, because although we are called a court, we do not pass judgment, we only make recommendations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!