fixer
- Examples
En ce qui concerne les cookies : Nous ne fixons pas les cookies. | With respect to cookies: We do not set any cookies. |
Non, nous ne fixons pas les prix. | No, we do not fix prices. |
D'accord, ne fixons pas de date. | All right, you don't have to set a date. |
Si nous ne fixons pas de priorités, nous n'allouerons jamais notre argent de manière intelligente. | As long as we do not set priorities, we shall never allocate money wisely. |
Si nous ne fixons pas de priorités, il se pourrait bien que nous ne puissions plus reprendre l'initiative. | If we do not set priorities then we may well be unable to regain the initiative. |
Exemple concret : Généralement nous ne fixons pas une personne ou un groupe de personnes en nous approchant d'eux. | Case in point: We generally do not pointedly stare at the person or group of people we are approaching. |
Si nous ne fixons pas ces valeurs, cette directive-cadre sur l’eau n’aura aucun poids et sera difficilement applicable. | Were we not to lay down such values, this Water Framework Directive would be toothless and hard to apply. |
Il va sans dire que tant que nous ne fixons pas le budget, il sera impossible de connaître l’importance du financement. | Of course until we have a budget settlement it is impossible to know the extent of the funding flow. |
Cela signifie que, si nous ne fixons pas de LMR communautaire spécifique, nous ne nous attendons pas à ne trouver aucun résidu. | This means that, if we do not set a specific Community MRL, we do not expect to see any residues. |
Nous ne fixons pas tout en détail pour sept ans, ni pour plusieurs années, mais je n’ai pas besoin de vous le dire. | We do not lay down everything in exact detail for seven years, or however many years, but I do not need to tell you that. |
Nous ne fixons pas la durée des plans : nous définissons un objectif et évaluons le temps approximatif qu’il nous faudra pour le mener à bien. | We do not fix the duration of the plans: we set an objective and estimate the approximate time we will need to achieve it. |
Mais si nous ne fixons pas cet objectif maintenant et ne commençons pas à nous accoutumer au contrôle de soi, nous ne pouvons pas nous attendre à avoir quelque succès que ce soit dans le futur. | But if we do not set this goal right now and start to accustom ourselves to self-control, we can hardly expect ourselves to achieve any success in the future. |
Nous ne fixons pas d’objectif précis, mais il est évident qu’il convient d’accélérer considérablement l’effort de RD-D pour faire avancer les nouvelles technologies et réduire les coûts de celles qui sont déjà disponibles. | We do not set a specific target, but it is clear that a major acceleration in RD&D effort is needed both to bring forward new technologies and to reduce costs of those already available. |
De plus, une grande part des tâches accomplies par l'Agence sera tout simplement perdue si nous ne fixons pas d'objectifs européens clairs pour faire en sorte que le chemin de l'adhésion à l'UE soit clair. | A great deal of the work that the Agency, too, has done, will simply be undone if we do not set clear European objectives to ensure that the path towards EU membership is clear. |
Je crois que c'est un argument inacceptable qui se contredit, parce que le fait que nous n'atteindrons pas 20 % d'efficacité énergétique est précisément la raison pour laquelle nous ne fixons pas d'objectifs contraignants pour y arriver. | I believe that this is an unacceptable argument that contradicts itself, because the fact that we are not going to achieve 20% energy efficiency is precisely why we do not set binding targets to do so. |
Nous ne fixons pas de niveau parce que, quel que soit le niveau que nous pourrions établir, celui-ci serait insuffisant par rapport à ce qui est attendu de ceux qui, un jour, prendront part à l’œuvre du royaume. | We do not set the standard because any standard we might set would fall far short of what is expected of those who one day will share in the work of the kingdom. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!