discuter
- Examples
J'espère que vous ne discutez pas du grand jury. | I hope you people aren't discussing the grand jury. |
Ne m'expliquez rien, ne discutez pas de ça avec moi. | Don't explain to me and don't argue with me. |
Pourquoi vous ne discutez pas chez elle ? | Why don't you chat at her place? |
J'espère que vous ne discutez pas de choses trop sérieuses. | I hope you haven't been talking about anything too serious with this one. |
C'était contraint. J'espère que vous ne discutez pas du grand jury. | I hope you people aren't discussing the grand jury. |
Mais ne discutez pas, c'est tout. | Just don't argue, that's all. |
Pourquoi vous ne discutez pas ? | Why don't you guys just talk? |
Tibor, ne discutez pas. | Tibor, please don't argue with me. |
Pourquoi vous ne discutez pas ? | Why don't you talk? |
Pourquoi vous ne discutez pas ? | Why won't you talk? |
Vous restez tous les deux. Et ne discutez pas, je suis trop fatiguée pour ça. | You're both staying here. And don't argue because I'm just too tired. |
Ça suffit, Lucky Garnett, ne discutez pas ! | Listen, Lucky Garnett, there's no use arguing. |
Pourquoi vous ne discutez pas ? | Why don't you say something? |
Pourquoi vous ne discutez pas ? | Why speak not you? |
Disons que quand l'homme là-haut vous dit où aller, vous ne discutez pas. | Well, let's just say when the man upstairs tells you where to go, you don't argue. |
Allons, allons, il n'y a pas de mais qui tienne, ne discutez pas. | Now now now, there's no buts, don't argue. |
Bon, faites-les parler. Soyez d'accord avec ce qu'ils vous disent et ne discutez pas. | Agree to whatever they say, and don't argue. |
Alors, ne discutez pas des choses concernant Dieu avec ceux qui ne sont pas des bhaktas. | So, do not discuss matters relating to the Lord with those who are not bhaktas. |
Et ne discutez pas ! | Don't argue with me! |
Non, ne discutez pas. | You're not, and please don't argue. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!