Nous ne devons pas perdre l'élan de notre réponse mondiale.
We must not lose the momentum of our global response.
Nous ne devons pas permettre la création d'un budget provisoire.
We must not allow the creation of a temporary budget.
Nous ne devons pas oublier les droits des langues locales.
We must not forget the rights of local languages.
Toutefois, nous ne devons pas oublier l’énorme potentiel de la communication.
However, we must not forget the enormous potential of communication.
En d'autres termes, nous ne devons pas devenir dépendants d'eux.
In other words, we should not become reliant on them.
Nous ne devons pas constituer un cercle refermé sur nous-mêmes.
We must not be a circle closed in on ourselves.
Mais nous ne devons pas adopter d'avance une attitude négative.
But we must not adopt a negative attitude in advance.
Nous ne devons pas mesurer notre foi selon nos pensées.
We must not measure our faiths on our own thoughts.
Nous ne devons pas sous-estimer la gravité de la situation.
We should not underestimate the seriousness of the situation.
Nous ne devons pas manquer de prendre avantage de ces privilèges.
We must not fail to take advantage of these privileges.
Cependant, nous ne devons pas voir cela comme un fait accompli.
However, we should not see this as a done deal.
Nous ne devons pas permettre une détérioration de la situation humanitaire !
We must not allow a worsening of the humanitarian situation!
Nous ne devons pas rattraper 80 ans en une semaine.
We don't have to fit 80 years into a week.
Nous ne devons pas compromettre l'avenir de notre pays.
We must not compromise the future of our country.
Nous ne devons pas penser que nous faisons très bien.
We should not think that we are doing very nicely.
Nous ne devons pas relâcher nos efforts à cet égard.
We must not waver in our efforts in that regard.
Nous ne devons pas rester ici toute la journée !
We don't have to stay here the whole day!
Et nous ne devons pas oublier le traumatisme local.
And we should not forget about the local trauma.
Nous ne devons pas vivre pour nous-mêmes, mais pour autrui.
We are not to live for self, but for others.
Nous ne devons pas autoriser ces poids lourds en Europe.
We must not allow these heavy vehicles into Europe.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat