désespérer
- Examples
N’oubliez pas, il ne désespère pas de nous. | Do not forget, he does not get discouraged with us. |
Je ne désespère pas quand même d'améliorer ce texte. | I have not lost hope, however, of improving the text. |
Viens Gianna, ne désespère pas. | Come now Gianna, don't despair. |
Oui, mais je ne désespère pas. | Sure, but I haven't given up hope. |
J'ai rien vendu... mais ça peut venir. Je ne désespère pas. | I sold nothing but I will. I'm not discouraged. |
Mais ne désespère pas. Je crois que j'ai la solution à tes problèmes. | Every time. But don't despair. I think I have the solution to your problems. |
Mais ne désespère pas. | But do not despair. |
Bon, mais je ne désespère pas. | Okay, well, I'm not discouraged. |
Hé bien, ne désespère pas. | Well, don't get discouraged, girl. |
La médecine ne désespère pas de pouvoir un jour guérir les victimes de ce mal. | Medicine still hopes one day to be able to cure the victims of this illness. |
Je ne désespère pas. | But I don't despair. |
Pas encore. Mais je ne désespère pas. | But I haven't given up. |
Oui, ne désespère pas. | Just don't give up hope. |
Je ne désespère pas. | Penniless. But I won't despair. |
Je ne désespère pas de vous. | I keep thinking you might. |
Le comble serait que je reste silencieux, attitude pour laquelle je ne suis pas encore préparé, mais je ne désespère pas, cela arrivera sûrement. | The summit would be I keep quiet, but I am not ready for that yet, but I don't lose hope, one day it will come. |
Toutefois, face à ces problèmes nationaux, je ne désespère pas, tout comme je ne désespère pas en examinant les défis et les problèmes mondiaux de notre époque. | Yet, in confronting these national problems, I do not despair, just as I do not despair in contemplating the global challenges and problems of our time. |
Je n'ai toujours pas compris, mais je ne désespère pas un jour de pouvoir comprendre comment s'appliqueront ces droits de douane inversés aux momies ou aux poissons séchés. | I still do not understand them, but I live in hope that one day I will be able to see how these inverted tariffs apply to mummies and dried fish. |
Je ne désespère pas et je dis en toute franchise que, dans les prochains jours, une solution politique sera trouvée à ce problème qui empoisonne le fonctionnement de nos institutions. | I am not giving up hope, and I say quite frankly that, in the next few days, a political solution will be found to a problem that is frustrating the working of our institutions. |
Je ne désespère pas. Car si je cesse de croire qu'il est possible d'établir un dialogue, je ne pourrais plus croire en rien et je ne peux pas me le permettre : Je suis enceinte. | I'm not desperate because I believe that if I stop trying to create this dialogue, then I stop believing in everything else and I can't do that. I'm pregnant. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!