déranger
- Examples
Le fait que ce soit l'hiver ne dérange pas Bill. | The fact that it is winter does not faze Bill. |
Vous-Vous ne dérange pas si je vous appelle M, hein ? | You-You don't mind if I call you M, do you? |
Mais, semble-t-il, le chanteur ne dérange pas. | But, it seems, the singer does not bother. |
Ça ne dérange pas ton père que tu sois là ? | So your dad doesn't mind you being in here? |
Ça ne dérange pas votre femme que vous travaillez tout le temps ? | And your wife doesn't mind you working all the time? |
Et pourquoi donc, si ca ne dérange pas ? | And why the move, if you don't mind me asking? |
Je ne dérange pas d'être dans la Middie. | I don't mind being in the middle. |
C'est étrange... l'obscénité ne dérange pas les femmes. | It's strange... obscenity doesn't bother women. |
Ça ne dérange pas ton père qu'on fume ici ? | Your old man doesn't mind if we light up in here? |
J'espère que ça ne dérange pas que j'aie emprunté ça. | I hope you don't mind that I borrowed this robe. |
J'en aurai, si ça ne vous ne dérange pas d'attendre. | I will, if you don't mind waiting. |
Ça ne dérange pas Jan que tu sois là ? | Jan doesn't mind you being here? |
Si ça ne dérange pas que je demande. | If you don't mind me asking. |
Si ça ne dérange pas que je demande. | If you don't mind my asking. |
Si ça ne dérange pas que je demande. | Oh, if you don't mind me asking. |
Et ne dérange pas ton père. | And don't disturb your dad. |
Je suis sûr que ça ne dérange pas l'inspecteur Fonnegra. | I'm sure Detective Fonnegra won't mind. |
Ça ne dérange pas, s'ils jouent dehors un moment ? | Thanks, but is it okay if they play outside for a bit? |
J'espère que ça ne dérange pas votre mari. | I hope your husband doesn't mind. |
Oui, je vois pourquoi... ça ne dérange pas les Mécanoïdes que nous montions ici. | Yes, I see why the... Mechonoids don't mind us coming up here. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!