défendre

Dans mon groupe, nous ne défendons pas la violation des accords existants.
In my group, we do not advocate the contravention of existing agreements.
Dans le cas contraire, nous ne défendons pas la dignité humaine.
Otherwise we are not defending human dignity.
Si nous ne défendons pas le devoir de neutralité, l'objectif de la directive sera manqué.
If we do not defend the duty of neutrality, there will be no point to the directive.
Nous ne défendons pas uniquement les droits des jeunes. Les chercheurs se trouvent dans une situation semblable.
We are not only protecting the rights of young people, since the same applies to researchers.
Si nous ne défendons pas la lutte contre la corruption et la fraude, personne ne le fera.
If we do not stand up for the fight against corruption and fraud, there is no one to replace us.
Nous ne défendons pas l'impérialisme ou le revanchisme russe, mais plutôt une vision globale et une multipolarité basées sur la dialectique civilisationnelle.
We defend not Russian imperialism or revanchism, but rather a global vision and multipolarity based on the dialectic of civilization.
Nous ne défendons pas l’impérialisme ou le revanchisme russe, mais plutôt une vision globale et une multipolarité basées sur la dialectique civilisationnelle.
We defend not Russian imperialism or revanchism, but rather a global vision and multipolarity based on the dialectic of civilization.
Nous ne défendons pas la position de l'ouverture des frontières, nous sommes prêts à approuver des solutions raisonnables, une harmonisation.
We are not defending the idea of open borders, and we are prepared to accept reasonable regulations and harmonisation.
Actuellement, nous n’accueillons pas toujours et nous ne défendons pas toujours les immigrants et les personnes d’une autre culture ou d’une autre religion.
At the present time, we do not always welcome and defend the immigrant, the person of another culture or religion.
Je pense qu'une telle démarche nous aiderait à promouvoir l'idée que l'Europe travaille pour tous et que nous ne défendons pas uniquement notre propre intérêt.
I think it would help us to promote the idea that Europe works for all and that we are not just looking after our own.
Si nous n'améliorons pas les services postaux et si nous ne défendons pas davantage le consommateur en tant que Parlement, pourquoi donc avons-nous été élus ?
If we do not improve the post and we as a Parliament no longer champion the consumer, what have we been elected for?
Je vous demande ce que nous allons consommer, dans peu de temps, si nous ne protégeons pas et ne défendons pas la création.
I put to you the question: just what shall we buy in the near future, if we fail to protect and defend creativity?
La morale, cela signifie avant tout aussi l'indépendance. Nous ne défendons pas une idéologie de la concurrence sans entraves qui subordonne et adapte sa politique à ces intérêts.
We are not the caretakers of an unbridled competitive ideology in which policies are subordinated and attuned to these interests.
La référence au quota et à des mesures laisse aux États membres qui ont une politique plus large la possibilité de la mener. Nous ne défendons pas le quota.
The references to quotas and measures deliberately allow those Member States which have a broader policy the scope to implement it.
Si nous ne défendons pas la protection environnementale plus vigoreusement aujourd’hui, nous pourrions être plongés dans une grave crise environnementale dans cinquante ans, sans parler des risques des armes nucléaires.
If we do not champion environmental protection more vigorously today, we could be mired in a grave environmental crisis in 50 years, let alone the risks of nuclear weapons.
C'est pour cela que nous disons que nous ne défendons pas les droits du Parlement ; nous défendons simplement les droits de l'Union européenne et la nécessité de l'Union européenne.
That is why we say that we are not defending Parliament's rights, but only the rights of the European Union and the need for the European Union.
Si nous ne défendons pas la démocratie et l'État de droit en Russie, nous ne parviendrons pas à renforcer les forces en Russie qui peuvent aider le pays à devenir un pays et un partenaire meilleur.
If we do not stand up for democracy and the rule of law in Russia, we will not strengthen the forces in Russia that can make Russia a better country and a better partner.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny