craindre
- Examples
Je ne crains pas de voter en faveur du rapport Dell'Alba. | I am not worried about voting for the Dell'Alba report. |
Je sais que tu ne crains pas mes balles. | I know you're not scared of my bullet. |
Tu ne crains pas de la mettre en danger ? | You don't feel guilty putting her in danger? |
Je ne crains pas les maladies de la peau ou de la chair. | I don't fear disease of the skin or the flesh. |
Non, ne crains pas, ma mère me paie. | No, don't worry, my mother paid for it. |
Tu ne crains pas d'être enterré vivant... parce que tu l'es déjà. | You don't fear burial alive... because you are already buried alive. |
Est-ce que je ne crains pas pour vous des le début ? | Do I not fear for you from the very first day? |
Je ne vous crains pas, Je ne crains pas votre mari ! | I don't fear you, I don't fear your husband! |
Je ne crains pas d'être en désaccord, même sur une question sensible. | I am not afraid to disagree even on such a sensitive matter. |
Les gens ont besoin d'aide, je ne crains pas. | People need help, I don't hesitate. |
Tu ne crains pas la beauté souterraine ? | You've no fear of the beauty underneath? |
Quelle amertume, et je ne crains pas de le dire. | That's bitter, and I don't mind saying. |
Tu ne crains pas de finir seule ? | Aren't you afraid of ending up alone? |
Si tu ne crains pas que je vieillisse de 10 ans en une nuit. | If you don't care that I'll age 10 years tonight. |
Je ne crains pas la vérité. | I do not fear the truth. |
Je ne crains pas les adieux à la vie. | I do not fear this life's good-bye. |
Je ne crains pas, ce qui vient après cette vie. | I do not fear what comes next. |
Je ne crains pas le peuple. | I do not fear the people. |
Tu ne crains pas que tout s'écroule ? | Don't you worry about falling out of this thing? |
Je ne crains pas le coût à payer. | I have no fear of the cost. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!