Donc, ne coupez pas la branche sur laquelle vous êtes assis.
So do not cut the branch on which you sit.
Mais ne coupez pas ce gâteau avant que je ne revienne.
But do not cut that cake till I get back.
Et ne coupez pas accidentellement ce que vous n'êtes pas censé couper.
And don't accidentally cut anything you're not supposed to cut.
N’écrasez pas, ne mâchez pas ou ne coupez pas les comprimés.
Do not crush, chew, or split the tablets.
Non, vous ne coupez pas les détecteurs.
You can't turn off the pressure sensors.
N’écrasez pas, ne coupez pas, ou ne mâchez pas ce médicament en le prenant.
This medicine is not cut, crushed or chewed while taking.
Si vous trouvez l’occasion appropriée pour montrer les jambes, vous ne coupez pas un cheveu.
If you find the proper occasion to show off legs, you do not cut a hair.
Et ne coupez pas la musique !
Oh, baby, don't Turn off the music.
Aucun papier. Mlle, ne coupez pas !
No, there were no papers.
*Mademoiselle, ne coupez pas !
Miss, I can not hear anything!
Si vous ne coupez pas en temps opportun, la croissance de la plante va diminuer considérablement et les baies seront acides, et aussi très petites.
If you do not timely trim, the growth of the plant will decrease significantly and the berries will be acidic, and also very small.
Certains appareils, bien qu'il n'y ait pas de bouton de veille, mais si vous ne coupez pas l'alimentation, il est également équivalent à Standby.
Some appliances, although there is no standby button, but if you do not cut off the power supply, it is also equivalent to standby.
Les raisons sont simples : l'inattention, et non la capacité à se concentrer, et surtout, que vous ne coupez pas les jeux en ligne gratuit d'objets cachés.
The reasons are simple: inattention, not the ability to focus, and most importantly, that you do not cut the games online free hidden object.
Donc, s'il vous plaît, ne rayez pas la surface avec des outils tranchants, ne coupez pas et ne coupez pas directement sur la pierre de quartz, cela endommagerait la couche protectrice et entraînerait d'autres problèmes.
So please do not scratch the surface with sharp tools, do not cut and chop directly on the quartz stone, which will damage the protective layer and lead to other problems.
S'il vous plaît, ne coupez pas le gâteau encore.
Please don't cut the cake yet.
Ne coupez pas, écrasez, mâchez ou ouvrez cette médecine.
Do not cut, crush, chew or open this medicine.
Ne coupez pas le produit ni décollez le support.
Do not cut the product or take off the support.
Ne coupez pas le produit ni décollez pas le support.
Do not cut the product or take off the support.
Ne coupez pas l'ongle et relevez-le pour soulager la pression.
Leave the nail uncut, and prop it up to relieve pressure.
Ne coupez pas de fils si vous en trouvez.
Do not cut wires if you find any.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle