constater

La Commission ne constate pas de circonstances exceptionnelles, imprévisibles, non-imputables à l’entreprise qui auraient pu justifier l’octroi d’une aide à la restructuration pour des dépenses d’investissement réalisées après le 31 décembre 2001.
The Commission fails to identify which exceptional and unforeseeable circumstances could justify restructuring aid to be granted in favour of investment expenses incurred after 31 December 2001.
Ce n'est pas que je ne constate pas de problème
Look, it's not that I don't see the problems.
Quant au contenu, on ne constate pas d'évolution bien spécifique du type de plaintes.
As to the content, there has been no particular change in the type of complaints.
L'on ne constate pas un tel scepticisme à propos de la politique de sécurité et de défense.
There is no such scepticism when it comes to security and defence policy.
On ne constate pas de différences majeures dans les proportions d'enfants non déclarés entre les campagnes et les villes.
There are no major differences in the percentages of children registered in rural areas and in cities.
Je dois dire que je ne constate pas la même approche positive chez les autorités birmanes.
I have to say I do not see the same positive approach on the part of the Burmese authorities.
Il en résulte que l’Autorité ne constate pas de faute dans le cadre d’un système basé sur le volume [80].3.2.4.
The Authority consequently does not find any fault with a system which is volume based [80].3.2.4.
On ne constate pas d'importantes différences entre les sexes dans l'utilisation d'Internet, du courrier électronique, des ordinateurs et du téléphone portable.
There are no significant gender differences in the use of the Internet, email, computer and mobile phone.
En plus, si l'assureur ne constate pas les dégâts, il ne paiera pas.
You need a pro to do this. If an insurance guy doesn't see it before you fix it, he won't pay.
Mais on ne constate pas de changement notable des effectifs qui pourrait être rapporté entièrement à la mise en service de technologies de pointe.
However, there has been no significant change in the staffing levels that could be entirely attributed to the implementation of advanced technology.
En ce qui concerne les services immobiliers (fonds et construction/développement de projets), on ne constate pas directement de surcapacité au niveau national.
With regard to the real estate services business (funds business and project development/building work), no surplus capacity was directly perceivable in the domestic funds business.
Dans les eaux souterraines contrôlées situées à proximité d'agglomérations des territoires contaminés, on ne constate pas à l'heure actuelle de présence de césium-137 ni de strontium-90.
At the present time, isotopes of caesium-137 and strontium-90 have not been found in groundwater boreholes being monitored in inhabited areas contaminated by radionuclides.
Ces disparités sont encore plus marquées si l'on ne considère que la seule population féminine (encore que l'on ne constate pas de disparités entre les femmes dans d'autres domaines).
The gaps are even larger when observing only the female population (although there is no gap between female population in other sectors).
Tant que la population se sent vulnérable et ne constate pas d'amélioration de sa situation, il subsistera un risque majeur de voir un pays retomber dans le conflit.
There will always be a greater risk of relapse into conflict to the extent that people feel vulnerable and see no improvement in their situation.
Mervy King, de la Banque d'Angleterre, a exprimé cette situation de façon succincte en disant : "On ne constate pas encore de volonté d'agir dans l'intérêt commun".
Mervyn King of the Bank of England put it succinctly when he said: 'The need to act in the collective interest has yet to emerge'.
Dans ces conditions, le Comité ne constate pas l'existence du lien causal requis entre l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et la liquidation de l'entreprise.
In the circumstances, the Panel does not find the requisite causal link to exist between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the liquidation of the claimant company.
De la même manière, on ne constate pas qu'un suivi ponctuel est assuré des accords atteints lors de ces débats, ou que leurs résultats sont repris dans les initiatives lancées par les membres du Conseil.
Similarly, we have not seen prompt follow-up of agreements reached at such debates or their reflection in initiatives prompted by Council members.
Si la Réunion ministérielle de Mexico en 2003 ne constate pas de progrès significatifs particulièrement au sujet de questions prioritaires de développement, on risque de se retrouver dans une impasse.
If significant advances were not registered by the 2003 Ministerial Meeting in Mexico, especially on the priority development issues, there was a danger of an impasse.
Précisons que contrairement à l’écrasante majorité des pays en développement, y compris les pays émergents, personne ne meurt de faim à Cuba et on ne constate pas d’insuffisance pondérale parmi la population.
It must be noted that contrary to the overwhelming majority of developing or emerging countries, no-one is dying of hunger in Cuban nor is the population visibly underweight.
Pour être tout à fait clairs, on ne constate pas chez les États Membres une position uniforme consistant à vouloir combattre énergiquement à interdire catégoriquement les activités mercenaires sous toutes leurs formes.
To be absolutely clear on this point, there is no uniform posture on the part of Member States of vigorously combating and completely prohibiting mercenary activities in all their aspects.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate