considérer

J'espère que vous ne considérez pas ça comme une coïncidence.
I hope you don't consider that a coincidence.
Vous ne considérez pas que c'est une situation extraordinaire ?
You don't regard that as an extraordinary situation?
Vous ne considérez pas ça comme une menace ?
You don't consider that a threat?
Mais ne considérez pas uniquement ma parole.
But don't just take my word for it.
Et ne considérez pas votre vocation simplement comme quelque chose de spirituel ou d’intimiste.
And do not look upon your vocation only as something spiritual and individual.
Encore une fois, ne considérez pas ceci comme une solution sérieuse à long terme.
Definitely don't look to this as a real long term solution.
Dois-je comprendre que vous ne considérez pas Yabba comme le paradis sur terre ?
Do you mean you don't think the yabba is the greatest little place on earth?
Vous ne considérez pas les faits.
Facts mean nothing to you. Evidence means nothing.
Cela ne devient intéressant que si vous ne considérez pas ces scripts comme simplement une manière de résoudre un problème.
It only becomes interesting once you don't just think of the scripts as a way to solve a problem.
Laissez ces changements nécessaires se produire et n'essayez pas de les empêcher, et surtout, ne considérez pas les changements avec regret.
Allow such necessary changes to occur and do not try to obstruct them, and most of all, do not regard the changes with regret.
En évaluant la valeur du travail de transmission des autres, ne considérez pas la structure, non, mais bien ce que vous apprenez de la leçon.
In judging the value of the transmission work of others, consider not the structure, no, but what you learn from the lesson.
En utilisant nos services, vous reconnaissez que vous ne considérez pas nos services comme étant offensives, répréhensibles, injustes ou inappropriés en aucune façon.
By using the services, you acknowledge that you do not find the services to be offensive, objectionable, unfair, or inappropriate in any way.
Peu importe quel cas vous rencontrez et quel type de produits SanDisk vous utilisez, ne considérez pas que vous avez perdu les données SanDisk en permanence.
No matter which case you're encountering and which kind of SanDisk products you are using, don't consider that you've lost SanDisk data permanently.
Comme Je l’ai dit, vous vous réjouissez de votre générosité –que vous ne considérez pas comme une souffrance ou un ennui pour vous— mais vous vous en réjouissez simplement.
As I said, you enjoy your hospitality, you enjoy your generosity, which you do not feel is a misery or a trouble to you, but you just enjoy.
Ne considérez pas les programmes de degré en ligne qui font de fausses promesses.
Do not consider online degree programs that make false promises.
Ne considérez pas les questions avant d'avoir écouté le fichier audio.
Do not view the questions until after you have listened to the audio file.
Ne considérez pas faire des remarques désinvoltes sur le sujet, vous pourriez avoir des ennuis.
Don't consider making flippant remarks on the subject, you may get into trouble.
Ne considérez pas ce transit comme allant de soi, car vous pourriez négliger certain détail qui pourrait vous désarçonner.
Don't take this transit for granted, for you might overlook some detail that could trip you up.
Ne considérez pas le jeu comme une source alternative de revenus ou comme un moyen de régler vos dettes.
Do not turn to gambling as an alternative source of income or as a way to recoup debt.
Ne considérez pas seulement votre apport en termes de production industrielle croissante, d'efficacité excessive ou d’élimination de la souffrance.
Look upon your contribution not only in terms of increased industrial production, of enhanced efficiency, of eliminated suffering.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
shoulder blade