circuler

Les lieux où l'air ne circule pas et dans lesquels la lumière n'entre pas sont des endroits où il y a peu de conscience et de vie.
Locations where no air circulates and into which the light does not enter are places where there is not much awareness and life.
Dans le circuit électrique ne circule pas de particules de toute nature !
In the electrical circuit not circulate particles of any kind!
Ce type de matériel ne circule pas uniquement sur Internet.
It is not only on the Internet that these things circulate.
Misère, on dirait que l'air ne circule pas du tout.
Man, the air in here just doesn't move.
On dit "grosse circulation" alors que ça ne circule pas.
They call this rush hour, and yet nothing actually moves.
L’énergie de guérison ne circule pas et je ne peux apporter aucune aide.
Healing energy does not flow and I cannot help those persons at all.
Apparemment, ça ne circule pas du tout.
Apparently, the traffic in town is really hellish.
C’est une des raisons pour laquelle l’amour ne circule pas librement des uns aux autres.
This is one reason why love does not flow freely from one to the other.
Veuillez noter que durant les mois de novembre et décembre, le bus ne circule pas tous les jours.
Please note: the bus does not run every day in November and December.
Le train de l'aéroport ne circule que toutes les 30 minutes et ne circule pas au cours de la nuit.
The airport train only runs every 30 minutes and does not run during the night.
Il semblerait toutefois qu'au quotidien, l'information ne circule pas toujours très bien.
It would seem, though, that a couple of bits of information in the everyday routine do not work.
N'utilisez jamais de film plastique, car l'air ne circule pas en dessous et la forte humidité va provoquer des infections fongiques.
Never use plastic film, as air will not circulate underneath it and increased humidity will lead to fungal infections.
L'argent, c'est pas une tare mais faut que ça circule parce que s'il ne circule pas, il reste... comme ça.
Money is no tare but it has to move around because if it doesn't, it stays...
Le CD20 ne circule pas sous forme libre dans le plasma et n'entre donc pas en compétition pour la liaison à l’ anticorps.
CD20 does not circulate in the plasma as a free antigen and, thus, does not compete for antibody binding.
Douleur, crampes musculaires, fatigue, maux de tête, l'indigestion, la dépression et l'anxiété suggèrent que le Qi ne circule pas loin d'être harmonieux et équilibré.
Pain, muscle cramps, fatigue, headaches, indigestion, depression and anxiety suggest that Qi does not flow far from harmonious and balanced.
En effet, malgré la proximité de cette multitude de stations de radio et de chaînes de télévision, l'information ne circule pas suffisamment au niveau de la population.
In spite of the availability of numerous radio stations and television channels, circulation of information among the population is inadequate.
La partie service, celle qui est faite de sécurité, celle qui est faite d'environnement, celle qui est faite de bien-être, celle-là ne circule pas et elle est en général mal rémunérée par les mécanismes de marché.
This is not discussed. In general it is poorly served by market forces.
Normal, si ton sang ne circule pas.
How can you remember anything if your blood don't circulate?
Ceci est en partie dû au fait que le sang ne circule pas bien lorsque l'on est fatigué.
This is partly due to the fact that your blood doesn't circulate as well when your tired.
Parce que le sang ne circule pas normalement, alors les chances de formation de caillots sanguins dans le cœur et voyager dans d'autres parties du corps est énorme.
Because the blood is not flowing normally, then the chance for blood clots forming in the heart and traveling to other parts of the body is enormous.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper