changer

Et si vous ne changez pas d'avis, bon voyage.
And if you don't change your mind, bon voyage.
Vous ne changez pas vos couleurs simplement du jour au lendemain.
You do not change your colours simply overnight.
Si vous ne changez pas ce que vous êtes faites...
If you don't change what you're do...
N'arrêtez pas de prendre Requip brusquement et ne changez pas votre dose.
Do not stop taking Requip suddenly or change your doses.
Si vous ne changez pas les paramètres de votre navigateur,
If you not change browser settings, you agree to it.
Mais vous ne changez pas, croyez-vous, Dorian ?
But you don't change, do you, Dorian?
Si vous ne changez pas les paramètres de votre navigateur, vous êtes d'accord.
If you do not change browser settings, you agree to it.
Si vous ne changez pas d'amis, il ne vous donnera plus rien.
If you don't change your friends, you'll get nothing from him.
Si vous ne changez pas les paramètres de votre navigateur, vous acceptez son utilisation.
If you do not change the settings of your browser, you accept its use.
Quoiqu'il arrive aujourd'hui, ne changez pas d'opinion sur moi.
Whatever happens out there today, please don't think any differently of me.
Si vous ne changez pas les paramètres de votre navigateur, vous acceptez leur usage.
If you not change browser settings, you agree to it.
Sous Android 6.0.x, ne changez pas le mot de passe ou le paramètre SSID.
In Android 6.0.x, you should not change the SSID/password.
Quoi qu'il arrive aujourd'hui, ne changez pas d'opinion à mon sujet.
Whatever happens out there today, please don't think any differently of me.
Sauf si vous savez ce que vous faites, ne changez pas la valeur par défaut.
Unless you know what you are doing, don't change the default value.
Quoi qu'elle dise, ne changez pas votre plan.
Don't let anything she may say change your plans.
Ok, votre audience est dans quelques jours, ne changez pas votre version.
All right, your parole hearing's in a couple days, don't change your story.
Docteur, ne changez pas de sujet.
Doctor, don't change the subject.
Vous devez explicitement appeler UNLOAD RECORD si vous ne changez pas l'enregistrement courant.
You need to explicitly call UNLOAD RECORD if you do not change the current record.
Vous devez explicitement appeler LIBERER ENREGISTREMENT si vous ne changez pas l'enregistrement courant.
You need to explicitly call UNLOAD RECORD if you do not change the current record.
Non, Adrian, ne changez pas de sujet
No, no, Adrian, don't change the subject.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve