calculer

La fraternité est généreuse, elle ne calcule pas.
Brotherhood is generous, makes no calculations.
Je ne calcule pas ça de cette manière.
I didn't break it down that way.
Il ne calcule pas.
It is not programmed.
Il arrive que SurveyMonkey ne calcule pas la taxe pour certains lieux et certains de ses services.
SurveyMonkey may not assess tax in some locations or on some of its services.
Quand vous achetez une calculatrice et qu'elle ne calcule pas correctement... vous vous en débarrassez, non ?
When you buy an adding machine and it doesn't add correctly... you get rid of it, don't you?
Et n'oubliez pas que l'amour véritable ne pose pas de conditions, ne calcule pas, ne récrimine pas, mais aime simplement.
Do not forget that true love sets no conditions; it does not calculate or complain but simply loves.
Quant aux résultats, je pense qu’il y aura des résultats et je suis tout à fait prêt à en assumer la responsabilité, mais je ne calcule pas.
As for the results, I think there will be results and I am quite ready to assume the responsibilities; but I do not calculate.
Ce qui m’intéresse et qui intéresse beaucoup qu’il y aura des résultats et je suis tout à fait prêt à en assumer la responsabilité, mais je ne calcule pas.
As for the results, I think there will be results and I am quite ready to assume the responsibilities; but I do not calculate.
Les montants concernés étant relativement modestes, l'Union postale universelle ne calcule pas le montant estimatif des prestations d'assurance maladie après la cessation de service, et ne comptabilise pas les obligations correspondantes.
In view of the relatively minor amounts involved, the Universal Postal Union does not estimate the value of after-service medical benefits nor does it account for the liability.
Les montants en cause étant relativement modestes, l'UPU ne calcule pas le montant estimatif des prestations d'assurance maladie après la cessation de service, et ne comptabilise pas les obligations correspondantes.
In view of the relatively minor amounts involved, the Universal Postal Union does not estimate the value of after-service medical benefits nor does it account for the liability.
Je ne calcule pas le débit des intervenants. Les interprètes m'envoient un signal que je transmets aux députés afin que tout le monde ici soit en mesure de suivre les débats.
I am not measuring anyone's speed; I am sent this emergency signal and I pass it on to the Members, so that everyone is able to follow the debate.
Et je vous dis, mes chères, comme chaque fois que l'on ne calcule pas le prix qu'on est prêt à payer pour quelque chose que l'on est obsédé à gagner, ça coûte trop cher.
And I tell you, my dears, as so often when one does not calculate the price, that one is willing to pay for something that one is obsessive about gaining, it cost too much.
Ne calcule pas, s'il te plait.
Don't do the math, please.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive