cacher
- Examples
Sur ce blog Babbel, nous ne cachons pas notre amour des lettres. | Here on the Babbel blog, we make no secret of our love for letters. |
Nous ne cachons pas l'émotion que suscite en Notre âme cette rencontre. | We do not conceal from you the emotion which this meeting stirs up in Our mind. |
Il y a résistance parce qu'il y a occupation, c'est pourquoi nous ne cachons pas ce soutien de notre part. | There is resistance because there is occupation, and so we do not conceal that support. |
Nous ne cachons pas aucune créature de l'espace. | Great, thank you. Have a good day. |
Nous ne cachons pas notre réticence quant au commerce des émissions et à leur contrôle ou à l' utilisation des puits. | We cannot conceal our reticence over emissions trading and its monitoring or the use of sinks. |
Cependant, nous ne cachons pas les difficultés marketing propres à l’affirmation sur les marchés de ce concept, le glocalisme. | Meanwhile, we cannot hide the marketing difficulties specific to the assertion on the markets of the glocalism concept. |
Nous ne cachons pas l'urgence des problèmes rencontrés par notre pays dans son effort pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement. | We do not conceal the urgency of the problems our country faces in seeking to achieve the MDGs. |
Dans cette affaire, soyons lucides sur l’utilisation que nous ferons de l’Union européenne et ne cachons pas les réalités à nos concitoyens, notamment les jeunes. | In this matter, let us be clear about the use that we will make of the European Union, and let us not hide the reality from our fellow citizens, and from young people in particular. |
Dans ce rapport, nous ne cachons pas le fait qu’il y a d’autres pays, tels que l’Ukraine et la Moldova, qui ne font aucun secret de leurs aspirations à devenir membres de l’Union européenne. | We do not hide the fact in this report that there are other countries, such as Ukraine and Moldova, which make no secret of their aspirations to become members of the European Union. |
C'est dans ce secteur que le plus grand nombre d'accidents se produisent sur le lieu de travail et mes collègues et moi-même ne cachons pas notre consternation quant au fait que nous en fassions peu de cas. | This is where most accidents occur in the workplace and yet there is undisguised dismay amongst myself and other colleagues at the fact that we take very little account of this. |
D'autre part, nous ne cachons pas que nous ne voulons certainement pas interpréter cette main tendue de Bruxelles à Ankara comme un signal politique dans le sens d'une candidature à l'adhésion à l'Union européenne. | However, we do not wish to conceal the fact that we certainly would not want to interpret this helping hand from Brussels to Ankara as a political gesture pointing towards candidate status vis-à-vis the EU. |
Toutefois, depuis la publication de la déclaration de l'Union le 24 septembre, nous ne cachons pas que des inquiétudes grandissantes sont apparues tant sur la perspective d'une solution politique que sur le respect des droits de l'homme. | Nevertheless, since the publication of the Union declaration on 24 September, we have not denied that growing concerns have appeared both on the prospect of a political solution and with regard to human rights. |
Ne cachons pas ce que la vie lui a fait. | Let's not hide what life did to her. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!