naviguer

Très vite à partir de leur nouveaux monastères, ils naviguèrent vers le sud et le Mexique.
Very quickly starting from their new monasteries, they sailed towards the south and Mexico.
Traverser les eaux que Magellan, sir Francis Drake et le capitaine Cook naviguèrent ressemblait à une aventure romantique.
Traveling the waterways that Magellan, Sir Francis Drake, and Captain Cook sailed seemed like a romantic adventure.
Act 13,4. Et eux, envoyés par l'Esprit-Saint, allèrent à Séleucie, et de là ils naviguèrent vers Chypre.
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
Ils se rassemblèrent en deux formations consistant en trois navires chacune, puis naviguèrent vers l'est, doublant le cap.
They gathered into two formations consisting of three ships each, and Cabral's group sailed east, past the Cape of Good Hope.
4 Puis étant partis de là, nous naviguèrent en dessous de l'île de Cypre, parce que les vents étaient contraires.
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Puis ils mirent à la voile et naviguèrent jusqu'à la ville où demeurait la princesse du Dôme d'or.
Then they sailed across the sea, and sailed on until they came to the town wherein dwelt the princess of the Golden Dwelling.
Puis ils mirent à la voile et naviguèrent jusqu’à la ville où demeurait la princesse du Dôme d’or.
Then they sailed across the sea, and sailed on until they came to the town wherein dwelt the princess of the Golden Dwelling.
Ces deux industriels, dont le métier consistait à fabriquer et à transformer le fer utilisé dans la construction des bateaux en bois, naviguèrent à bord d’Eilean le long des côtes occidentales de l’Écosse.
Both were involved in the manufacture and processing of the iron used in the construction of wooden boats and they sailed this yacht along the west coast of Scotland.
Ils doublèrent le cap et naviguèrent vers Madagascar.
They doubled the cape and sailed to Madagascar.
Les deux hommes naviguèrent sur une goélette jusqu'à Antigua, où ils jetèrent l'ancre.
The two men sailed in a sloop to Antigua, where they moored.
Par vengeance, les fils de Mil, petits fils de Breogán et neveux de Ith, naviguèrent depuis la Galice jusqu'en Irlande pour la conquérir.
In revenge, the sons of Mil, grandson of Breogan and nephew of Ith, navigated from Brigantia to Ireland and conquered it.
Pendant 5 ans, ils naviguèrent aux quatre vents.
And for five years, they sailed the world.
Ils naviguèrent sur le fleuve pendant environ six kilomètres, jusqu’au port d’Itaguassù.
They sailed for approximately six kilometers along the river, as far as the port of Itaguassú.
Toutefois, parmi les Andites qui naviguèrent sur le Pacifique de ces temps lointains, les cent-trente-deux mentionnés furent les seuls à jamais atteindre le continent des Amériques.
But of the Andites who navigated the Pacific of long ago none but the one hundred and thirty-two ever reached the mainland of the Americas.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pumpkin