narrer
- Examples
Je rêvai d’improviser poèmes et les narrer devant un public. | I dreamt about improvising poems and narrating them in front of an audience. |
Nul besoin de narrer les détails, Renbock. | No one is to know the details, Renbock. |
J'ai toujours voulu narrer des récits. | And storytelling was always something I wanted to do. |
Je vais vous narrer une des journées les plus frappantes dans ma vie de mathématicien. | Let me evoke for you one of the most striking days in my mathematician's life. |
La caméra permet de narrer l'histoire familiale et de perpétuer les souvenirs de famille. | The camera allows the family story to be told and family memories to be perpetuated. |
Il y a tant d'autres choses à narrer, mais ce sera pour un autre jour. | Now, there's an awful lot more to this story, but that'll have to wait for another day. |
Présentation intéressante au niveau du style mélangeant une histoire vraie et des animations très pures/intéressantes pour narrer l'histoire. | Interesting presentation style which blended a real story and very clean/interesting animations to tell our story. |
J'ai compris que je pouvais utiliser ma propre expérience et mon corps pour narrer ce récit | And I realized I could use my own experience, my own body, to tell that story. |
Je rappelai que dans mon concert en Russie je ne pus point narrer ce poème sans éclater en larmes. | I recalled that at my concert in Russia I could not narrate this poem without bursting into tears. |
Ça m'a inspiré à reprendre mon appareil photo et sortir pour narrer les histoires des gens. | The main thing it did is it inspired me to go out with my camera and to tell other people's stories. |
C'est ainsi que je me suis aperçu que je pouvais narrer l'histoire des gens à travers mes photos. | And as I started doing that, I realized that I could tell somebody's story through my photographs. |
Sinon, on laisse les enfants en grand groupe, et les conteurs se succèdent pour narrer leur aventure favorite. | Otherwise, the children remain in one large group and the narrators take it in turn to tell them their favourite story. |
L’idée de l’exposition est de narrer l’horreur de l’holocauste depuis le point de vue de plusieurs personnes. | The idea behind the exhibition was to narrate the horror of the holocaust from the perspective of many different people. |
L’homme d’antan avait un langage plus riche que le nôtre pour décrire la vie et narrer les vicissitudes de l’esprit. | The man of ancient times had a richer language to describe life and therefore, to narrate about the spiritual realm. |
Pour chaque image, demandez aux élèves de décrire la scène et de la narrer dans la boîte ci-dessous, en utilisant une grammaire et des transitions appropriées. | For each frame, have students depict the scene and narrate it in the box below, using proper grammar and transitions. |
Aujourd’hui je choisis des poèmes pour narrer dans le concert des Légendes de Koguryo Redécouvertes à célébrer prochainement à Kyoto, Kanazawa, Géorgie, et Azerbaïdjan. | Today I selected poems to narrate at the coming Legends of Koguryo Rediscovered concert to be held in Kyoto, Kanazawa, Georgia and Azerbaijan. |
Ce que Gardner nous dit, c'est qu'un auteur de fiction se doit de faire plus que narrer une simple histoire. | So, what Gardner is telling us is that the writer of fiction has a duty that goes beyond the mere telling of a story. |
Il y a quelque temps que je commençai à narrer des poèmes au sujet de mes mentissages devant tous mes coopérants volontaires et ils ont toujours prédit le futur. | From sometime ago I started to narrate poems about my mind-scapes before my volunteer staff and they have always predicted the future. |
Chaque fois que je vins narrer le poème je ne pus point me résister à verser des larmes, tandis que la vidéo belle faisait trembler mon coeur. | Every time I came to narrate the poem I could not resist shedding tears while the beautiful video made my heart tremble. |
Cela signifie que pendant que la personne raconte, elle veille non seulement à narrer les événements vécus dans l'ordre, mais aussi à les interpréter. | This means, that while people tell their story, they not only pay attention to the sequence of events experienced, but they also interpret them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!