napoléonien
- Examples
Lors des Cent-Jours, Eugène s'est distingué par une hostilité fougueuse au régime napoléonien. | During the Hundred Days, Eugene distinguished himself by displaying a fiery hostility to the Napoleonic regime. |
Lors des Cent-Jours, Eugène s’est distingué par une hostilité fougueuse au régime napoléonien. | During the Hundred Days, Eugene distinguished himself by displaying a fiery hostility to the Napoleonic regime. |
Les surnoms pour chaque problème social sont basés sur le dessin animé napoléonien dans la première cellule. | The nicknames for each social problem are based on the Napoleonic cartoon in the first cell. |
Décoré dans un style napoléonien, cet hôtel marie harmonieusement les peintures et boiseries anciennes avec des équipements modernes. | Decorated in a Napoleonic style, this hotel combines old paintings and woodworks with modern facilities. |
C'est un uniforme napoléonien ? | Is this for your trip? |
Décoré dans un style napoléonien, cet hôtel associe harmonieusement des équipements modernes à des peintures et des boiseries d'époque. | Decorated in a Napoleonic style, this hotel combines old paintings and woodworks with modern facilities. |
Voulu au dix-neuvième siècle par le vice-roi napoléonien Eugène Beauharnais, il fut agrandi en 1840. | Created in the nineteenth century under the auspices of the Napoleonic viceroy Eugene Beauharnais, it was expanded in 1840. |
Décoré dans un style napoléonien, cet hôtel associe harmonieusement des équipements modernes à des peintures et des boiseries d'époque. | Decorated in a Napoleonic style, this hotel combines old paintings and woodwork with modern facilities. |
Le Sanhédrin napoléonien avait un défaut de base, maintenant révélé, dont Napoléon put bien ne pas être conscient. | The Napoleonic Sanhedrin had a basic flaw, now revealed, of which Napoleon may well have been unaware. |
Sous le code napoléonien a été mis en place dans les arsenaux militaires le corps de Commissaires d’avarie. | The corps of Damage Commissioners was set up in military arsenals under the Napoleonic Code. |
Le congrès fut en fait un Sanhédrin convoqué pour annuler les aveux faits par le Sanhédrin napoléonien quatre-vingts ans auparavant. | The congress was in fact a Sanhedrin summoned to cancel the avowals made by the Napoleonic Sanhedrin eighty years before. |
Si le Dr Herzl pouvait parler de cette manière aux Grandes Puissances, peut-être avait-il raison et le Sanhédrin napoléonien avait-il eu tort ! | If Dr. Herzl could talk like this to the Great Powers, perhaps he was right and the Napoleonic Sanhedrin had been wrong! |
Sur les hauteurs, la forteresse de Glavica (kaštel), un édifice napoléonien de 1808, a remplacé un château datant de la république de Dubrovnik. | On the heights, the fortress of Glavica (kaštel), a Napoleonean building of 1808, replaced a castle dating from the republic of Dubrovnik. |
Le Val d'Arc est installé dans un ancien relais de poste napoléonien sur la route nationale qui monte aux cols de l'Iseran et du Mont-Cenis. | Val d'Arc is located in a former post Napoleonic on the national road up to the passes of the Iseran and Mont Cenis. |
Les codes et les lois sur la police et les établissements pénaux adoptés après l'unification ont montré dans des degrés variables l'influence du code napoléonien. | The codes and laws on police and penal institutions adopted after unification showed in varying degrees the influence of the Napoleonic Code. |
Au cours de la guerre d’indépendance espagnole contre l’empire napoléonien, Bellver fut utilisé pour détenir des officiers français faits prisonniers à la bataille de Bailén. | During the Spanish War of Independence against the Napoleonic Empire, Bellver was used to hold French officers taken prisoner at the Battle of Bailén. |
C'est la toute fin des guerres napoléoniennes, Ia fin de l'Empire napoléonien, et en revanche, l'essor de l'Empire britannique. | It was of course the very end of the Napoleonic Wars, the end of the Napoleonic Empire, and by contrast, the rise of the British Empire. |
Mais elle reconquit, en revanche, sa liberté et le plein contrôle de la nomination des évêques, lequel était jusqu’alors déféré à l’État en vertu du concordat napoléonien. | But it regained its freedom and the full control of episcopal nominations that had been earlier transferred to the State by the Napoleonic Concordat. |
Il s’agissait vraiment d’un On y aurait remédié à travers un code sur le modèle napoléonien, unique, systématique, universel, abstrait, et authentique parce que promulgué par le Suprême Législateur. | This could be done away with by a code modelled on the Napoleonic, authentic because promulgated by the Supreme Lawgiver, single, systematic, universal, abstracted. |
- Monsieur le Président, les pays habitués aux droits romain et napoléonien doivent accepter que l’État régisse leur vie, mais en Grande-Bretagne, une telle idée est abominable. | Mr President, those countries used to Roman and Napoleonic law have to accept that the state governs their lives, but in Britain any such idea is an abomination. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!